16
1 Il arriva à Derbe et à Lystre. Et voici, il y avait là un certain disciple nommé Timothée, fils d'une femme juive croyante, mais dont le père était grec.
2 Les frères qui étaient à Lystre et à Iconium rendaient de lui un bon témoignage.
3 Paul voulut qu'il parte avec lui ; il le prit et le circoncit à cause des Juifs qui étaient dans ces régions-là, car tous savaient que son père était grec.
4 En passant par les villes, ils leur transmettaient, pour qu'ils les observent, les décrets qui avaient été établis par les apôtres et les anciens de Jérusalem.
5 Ainsi les assemblées s'affermissaient dans la foi et augmentaient en nombre chaque jour.
6 Ayant traversé la région de Phrygie et de Galatie, il leur fut interdit par le Saint-Esprit d'annoncer la parole en Asie.
7 Arrivés près de la Mysie, ils tentèrent d'aller en Bithynie, mais l'Esprit ne le leur permit pas.
8 Passant la Mysie, ils descendirent à Troas.
9 Une vision apparut à Paul pendant la nuit. Un homme de Macédoine se tenait là, le suppliant et disant : « Passe en Macédoine et secours-nous ! »
10 Lorsqu'il eut vu la vision, nous cherchâmes aussitôt à nous rendre en Macédoine, concluant que le Seigneur nous avait appelés à leur annoncer l'Évangile.
11 Prenant donc la mer à Troas, nous fîmes voile directement vers Samothrace, et le jour suivant vers Néapolis ;
12 et de là à Philippes, qui est une ville de Macédoine, la première du district, et une colonie romaine. Nous passâmes quelques jours dans cette ville.
13 Le jour du sabbat, nous sortîmes de la ville pour aller au bord d'une rivière, où nous supposions qu'il y avait un lieu de prière ; nous nous assîmes et parlâmes aux femmes qui s'étaient réunies.
14 Une certaine femme nommée Lydie, marchande de pourpre, de la ville de Thyatire, qui adorait Dieu, nous écoutait. Le Seigneur lui ouvrit le cœur pour qu'elle soit attentive aux choses qui étaient dites par Paul.
15 Lorsqu'elle eut été baptisée avec sa maison, elle nous supplia, en disant : « Si vous m'avez jugée fidèle au Seigneur, entrez dans ma maison et demeurez-y. » Et elle nous y contraignit.
16 Comme nous allions au lieu de prière, une certaine jeune fille ayant un esprit de divination vint à notre rencontre ; elle procurait un grand profit à ses maîtres en prédisant l'avenir.
17 Elle se mit à suivre Paul et nous, en criant : « Ces hommes sont les serviteurs du Dieu Très-Haut, et ils nous annoncent une voie de salut ! »
18 Elle fit cela pendant plusieurs jours.
Mais Paul, grandement contrarié, se retourna et dit à l'esprit : « Je t'ordonne au nom de Jésus-Christ de sortir d'elle ! » Et il sortit à l'heure même.
19 Mais quand ses maîtres virent que l'espoir de leur profit avait disparu, ils se saisirent de Paul et de Silas et les traînèrent sur la place publique devant les chefs.
20 Lorsqu'ils les eurent amenés aux magistrats, ils dirent : « Ces hommes, qui sont Juifs, troublent notre ville,
21 et ils prônent des coutumes qu'il ne nous est pas permis d'accepter ni d'observer, à nous qui sommes Romains. »
22 La foule se souleva ensemble contre eux, et les magistrats leur firent arracher les vêtements, puis ordonnèrent de les battre de verges.
23 Après leur avoir infligé de nombreux coups, ils les jetèrent en prison, en ordonnant au geôlier de les garder avec sûreté.
24 Ayant reçu un tel ordre, il les jeta dans la prison intérieure et leur fixa les pieds dans les ceps.
25 Vers le milieu de la nuit, Paul et Silas priaient et chantaient des hymnes à Dieu, et les prisonniers les écoutaient.
26 Soudain, il y eut un grand tremblement de terre, de sorte que les fondations de la prison furent ébranlées ; et immédiatement toutes les portes s'ouvrirent, et les liens de tous furent détachés.
27 Le geôlier, tiré de son sommeil et voyant les portes de la prison ouvertes, dégaina son épée et allait se tuer, supposant que les prisonniers s'étaient échappés.
28 Mais Paul cria d'une voix forte, disant : « Ne te fais aucun mal, car nous sommes tous ici ! »
29 Il demanda de la lumière, s'élança à l'intérieur, tomba tout tremblant devant Paul et Silas,
30 les fit sortir et dit : « Seigneurs, que dois-je faire pour être sauvé ? »
31 Ils dirent : « Crois au Seigneur Jésus-Christ, et tu seras sauvé, toi et ta maison. »
32 Ils lui annoncèrent la parole du Seigneur, ainsi qu'à tous ceux qui étaient dans sa maison.
33 Il les prit avec lui à cette heure même de la nuit et lava leurs plaies ; et il fut immédiatement baptisé, lui et tous les siens.
34 Il les fit monter dans sa maison, leur offrit à manger, et se réjouit grandement avec toute sa maison d'avoir cru en Dieu.
35 Mais quand il fit jour, les magistrats envoyèrent les licteurs pour dire : « Relâche ces hommes. »
36 Le geôlier rapporta ces paroles à Paul, en disant : « Les magistrats ont envoyé dire de vous relâcher ; maintenant donc, sortez et allez en paix. »
37 Mais Paul leur dit : « Ils nous ont battus publiquement sans jugement, nous qui sommes Romains, et ils nous ont jetés en prison ! Et maintenant, ils nous relâchent en secret ? Non, certainement pas ! Qu'ils viennent eux-mêmes nous faire sortir ! »
38 Les licteurs rapportèrent ces paroles aux magistrats, et ceux-ci furent effrayés en entendant qu'ils étaient Romains ;
39 ils vinrent et les supplièrent. Après les avoir fait sortir, ils leur demandèrent de quitter la ville.
40 Ils sortirent de la prison et entrèrent dans la maison de Lydie. Lorsqu'ils eurent vu les frères, ils les encouragèrent, puis partirent.