33
Jacob leva les yeux et regarda, et voici, Ésaü arrivait, et avec lui quatre cents hommes. Il répartit les enfants entre Léa, Rachel et les deux servantes. Il plaça les servantes et leurs enfants en tête, Léa et ses enfants ensuite, et Rachel et Joseph à l'arrière. Il passa lui-même devant eux, et se prosterna à terre sept fois, jusqu'à ce qu'il fût près de son frère.
Ésaü courut à sa rencontre, l'étreignit, se jeta à son cou et l'embrassa ; et ils pleurèrent. Il leva les yeux et vit les femmes et les enfants ; et il dit : « Qui sont ceux-ci avec toi ? »
Il répondit : « Ce sont les enfants que Dieu a gracieusement accordés à ton serviteur. » Alors les servantes s'approchèrent avec leurs enfants, et elles se prosternèrent. Léa aussi et ses enfants s'approchèrent, et se prosternèrent. Après eux, Joseph s'approcha avec Rachel, et ils se prosternèrent.
Ésaü dit : « Que veux-tu dire par toute cette troupe que j'ai rencontrée ? »
Jacob répondit : « C'est pour trouver grâce aux yeux de mon seigneur. »
Ésaü dit : « J'en ai assez, mon frère ; que ce qui est à toi te reste. »
10 Jacob dit : « Non, je t'en prie, si j'ai maintenant trouvé grâce à tes yeux, alors accepte mon présent de ma main, car j'ai vu ton visage comme on voit le visage de Dieu, et tu m'as accueilli favorablement. 11 Prends, je te prie, le présent que je t'ai apporté, car Dieu a agi avec grâce envers moi, et parce que j'ai tout ce qu'il me faut. » Il insista, et il le prit.
12 Ésaü dit : « Mettons-nous en route et partons, et j'irai devant toi. »
13 Jacob lui dit : « Mon seigneur sait que les enfants sont fragiles, et que les troupeaux et les bœufs qui sont avec moi allaitent leurs petits ; si on les presse un seul jour, tous les troupeaux mourront. 14 Que mon seigneur passe, je te prie, devant son serviteur, et je conduirai doucement, au pas du bétail qui est devant moi et au pas des enfants, jusqu'à ce que j'arrive chez mon seigneur, à Séir. »
15 Ésaü dit : « Permets-moi de laisser avec toi une partie des gens qui m'accompagnent. »
Il répondit : « Pourquoi cela ? Que je trouve grâce aux yeux de mon seigneur. »
16 Ainsi Ésaü reprit ce jour-là son chemin vers Séir. 17 Jacob partit pour Succoth, se bâtit une maison, et fit des abris pour son bétail. C'est pourquoi le nom du lieu est appelé Succoth.*
18 Jacob arriva en paix à la ville de Sichem, qui est dans le pays de Canaan, à son retour de Paddan-Aram ; et il campa devant la ville. 19 Il acheta la parcelle de terre il avait dressé sa tente, de la main des fils de Hamor, père de Sichem, pour cent pièces d'argent. 20 Il y dressa un autel, et l'appela El-Élohé-Israël.
* 33:17 Succoth signifie abris ou huttes. 33:20 El-Élohé-Israël signifie « Dieu, le Dieu d'Israël » ou « Le Dieu d'Israël est puissant ».