38
En ces jours-là, Ézéchias fut malade à en mourir. Le prophète Ésaïe, fils d'Amots, vint le voir et lui dit : « Ainsi parle le SEIGNEUR* : “Mets de l'ordre dans ta maison, car tu vas mourir, tu ne vivras pas.” »
Alors Ézéchias tourna son visage vers le mur et pria le SEIGNEUR. Il dit : « Souviens-toi, SEIGNEUR, je t'en prie, que j'ai marché devant toi dans la vérité et avec un cœur intègre, et que j'ai fait ce qui est bien à tes yeux. » Puis Ézéchias pleura amèrement.
Alors la parole du SEIGNEUR fut adressée à Ésaïe : « Va dire à Ézéchias : “Ainsi parle le SEIGNEUR, le Dieu de David, ton père : J'ai entendu ta prière, j'ai vu tes larmes. Voici, j'ajouterai quinze années à ta vie. Je te délivrerai, toi et cette ville, de la main du roi d'Assyrie, et je défendrai cette ville. Et voici pour toi le signe de la part du SEIGNEUR, que le SEIGNEUR accomplira cette parole qu'il a prononcée : Voici, je ferai reculer de dix degrés l'ombre qui est descendue sur le cadran solaire d'Ahaz avec le soleil.” » Ainsi le soleil recula de dix degrés sur le cadran il était descendu.
Écrit d'Ézéchias, roi de Juda, lorsqu'il fut malade et qu'il fut guéri de sa maladie :
10 Je disais : « Au milieu de ma vie, je m'en vais aux portes du Shéol.
Je suis privé du reste de mes années. »
11 Je disais : « Je ne verrai plus Yah,
le SEIGNEUR, sur la terre des vivants.
Je ne verrai plus aucun homme parmi les habitants du monde. 12 Ma demeure est enlevée,
elle est emportée loin de moi comme une tente de berger.
J'ai enroulé ma vie comme un tisserand.
Il me retranchera du métier à tisser.
Du jour à la nuit, tu en auras fini avec moi.
13 J'ai attendu patiemment jusqu'au matin.
Comme un lion, il brise tous mes os.
Du jour à la nuit, tu en auras fini avec moi.
14 J'ai poussé des cris comme une hirondelle ou une grue.
J'ai gémi comme une colombe.
Mes yeux se fatiguent à regarder vers le haut.
Seigneur, je suis opprimé.
Sois mon garant. »
15 Que dirai-je ?
Il m'a parlé, et c'est lui-même qui a agi.
Je marcherai avec précaution toutes mes années à cause de l'angoisse de mon âme.
16 Seigneur, c'est par ces choses que les hommes vivent ;
et c'est en elles que mon esprit trouve la vie.
Tu me rétablis et tu me fais vivre.
17 Voici, c'est pour ma paix que j'ai eu une grande angoisse ;
mais toi, dans ton amour pour mon âme, tu l'as délivrée de la fosse de destruction ;
car tu as jeté tous mes péchés derrière ton dos.
18 Car le Shéol ne peut pas te louer.
La mort ne peut pas te célébrer.
Ceux qui descendent dans la fosse ne peuvent plus espérer en ta vérité.
19 Le vivant, le vivant, c'est lui qui te louera, comme je le fais aujourd'hui.
Le père fera connaître ta vérité aux enfants.
20 Le SEIGNEUR me sauvera.
C'est pourquoi nous chanterons mes cantiques avec des instruments à cordes, tous les jours de notre vie, dans la maison du SEIGNEUR.
21 Or Ésaïe avait dit : « Qu'on prenne un gâteau de figues, et qu'on l'applique comme cataplasme sur l'ulcère, et il guérira. » 22 Ézéchias avait aussi dit : « Quel est le signe que je monterai à la maison du SEIGNEUR ? »
* 38:1 SEIGNEUR ou DIEU en majuscules traduit l'hébreu יהוה Yahvé, sauf indication contraire lorsqu'il s'agit de la forme courte יה Yah. 38:10 Le Shéol est le séjour des morts. 38:18 Le Shéol est le séjour des morts.