116
J'aime le SEIGNEUR,* car il écoute ma voix,
et mes supplications.
Car il a incliné son oreille vers moi,
c'est pourquoi je l'invoquerai toute ma vie.
Les liens de la mort m'avaient environné,
les angoisses du Shéol m'avaient saisi.
J'étais dans la détresse et la douleur.
Alors j'ai invoqué le nom du SEIGNEUR :
« SEIGNEUR, je t'en prie, délivre mon âme. »
Le SEIGNEUR est miséricordieux et juste.
Oui, notre Dieu est rempli de compassion.
Le SEIGNEUR garde les simples.
J'étais malheureux, et il m'a sauvé.
Retourne à ton repos, mon âme,
car le SEIGNEUR t'a fait du bien.
Car tu as délivré mon âme de la mort,
mes yeux des larmes,
et mes pieds de la chute.
Je marcherai devant le SEIGNEUR sur la terre des vivants.
10 J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé :
« Je suis grandement affligé. »
11 Je disais dans ma précipitation :
« Tout homme est menteur. »
12 Comment rendrai-je au SEIGNEUR tous ses bienfaits envers moi ?
13 J'élèverai la coupe du salut, et j'invoquerai le nom du SEIGNEUR.
14 J'accomplirai mes vœux envers le SEIGNEUR,
oui, en présence de tout son peuple.
15 Elle a du prix aux yeux du SEIGNEUR, la mort de ses fidèles.
16 SEIGNEUR, je suis vraiment ton serviteur.
Je suis ton serviteur, le fils de ta servante.
Tu as détaché mes liens.
17 Je t'offrirai un sacrifice d'actions de grâces,
et j'invoquerai le nom du SEIGNEUR.
18 J'accomplirai mes vœux envers le SEIGNEUR,
oui, en présence de tout son peuple,
19 dans les parvis de la maison du SEIGNEUR,
au milieu de toi, Jérusalem.
Louez le SEIGNEUR !
* 116:1 SEIGNEUR ou DIEU en majuscules traduit l'hébreu יהוה Yahvé, sauf mention contraire précisant la forme courte יה Yah. 116:3 Le Shéol est le lieu des morts. 116:19 Hébreu : יה Yah