19
1 Saül parla à son fils Jonathan et à tous ses serviteurs de faire mourir David. Mais Jonathan, fils de Saül, avait une grande affection pour David.
2 Jonathan en informa David, en lui disant : « Mon père Saül cherche à te faire mourir. Maintenant donc, je te prie, sois sur tes gardes demain matin, reste dans un lieu secret, et cache-toi.
3 Moi, je sortirai et je me tiendrai à côté de mon père dans le champ où tu seras ; je parlerai de toi à mon père, je verrai ce qu'il en est, et je te le ferai savoir. »
4 Jonathan parla en bien de David à Saül, son père, et lui dit : « Que le roi ne pèche point contre son serviteur, contre David ; car il n'a point péché contre toi, et ses actions ont été très bonnes à ton égard.
5 Il a risqué sa vie et a frappé le Philistin, et le SEIGNEUR a opéré une grande délivrance pour tout Israël. Tu l'as vu et tu t'en es réjoui. Pourquoi donc pécherais-tu contre le sang innocent, et ferais-tu mourir David sans cause ? »
6 Saül écouta la voix de Jonathan, et il jura : « Aussi vrai que le SEIGNEUR est vivant, il ne sera pas mis à mort. »
7 Jonathan appela David, et lui rapporta toutes ces paroles. Puis Jonathan amena David vers Saül, et David fut en sa présence comme auparavant.
8 La guerre éclata de nouveau. David sortit et combattit les Philistins ; il leur infligea une grande défaite, et ils s'enfuirent devant lui.
9 Un mauvais esprit envoyé par le SEIGNEUR s'empara de Saül, alors qu'il était assis dans sa maison, sa lance à la main ; et David jouait de la harpe de sa main.
10 Saül chercha à clouer David au mur avec sa lance, mais David s'esquiva de devant Saül, qui planta la lance dans le mur. David prit la fuite et s'échappa cette nuit-là.
11 Saül envoya des messagers à la maison de David pour le surveiller et le tuer au matin. Mical, la femme de David, l'en avertit, en disant : « Si tu ne sauves pas ta vie cette nuit, demain tu seras mis à mort. »
12 Ainsi, Mical fit descendre David par la fenêtre. Il s'en alla, s'enfuit et s'échappa.
13 Mical prit les théraphim et les coucha dans le lit ; elle mit un coussin de poil de chèvre à leur chevet et les recouvrit de vêtements.
14 Lorsque Saül envoya des messagers pour saisir David, elle dit : « Il est malade. »
15 Saül renvoya les messagers pour voir David, en disant : « Apportez-le-moi dans son lit, afin que je le mette à mort. »
16 Quand les messagers entrèrent, voici, les théraphim étaient dans le lit, avec le coussin de poil de chèvre au chevet.
17 Saül dit à Mical : « Pourquoi m'as-tu trompé de la sorte et as-tu laissé partir mon ennemi, pour qu'il s'échappe ? »
Mical répondit à Saül : « Il m'a dit : “Laisse-moi partir ! Pourquoi te tuerais-je ?” »
18 C'est ainsi que David s'enfuit et s'échappa. Il se rendit auprès de Samuel à Rama, et lui raconta tout ce que Saül lui avait fait. Puis lui et Samuel allèrent s'établir à Najoth.
19 On l'annonça à Saül, en disant : « Voici, David est à Najoth, près de Rama. »
20 Saül envoya des messagers pour saisir David ; mais lorsqu'ils virent l'assemblée des prophètes en train de prophétiser, avec Samuel se tenant à leur tête, l'Esprit de Dieu vint sur les messagers de Saül, et ils se mirent, eux aussi, à prophétiser.
21 On en informa Saül, qui envoya d'autres messagers, et ils prophétisèrent également. Saül envoya de nouveau des messagers pour la troisième fois, et ils prophétisèrent aussi.
22 Alors il se rendit lui-même à Rama. Arrivé au grand puits qui se trouve à Sécu, il demanda : « Où sont Samuel et David ? »
On lui répondit : « Voici, ils sont à Najoth, près de Rama. »
23 Il se dirigea donc vers Najoth, près de Rama. L'Esprit de Dieu vint aussi sur lui, et il continuait son chemin en prophétisant, jusqu'à son arrivée à Najoth, près de Rama.
24 Il se dépouilla, lui aussi, de ses vêtements ; il prophétisa, lui aussi, devant Samuel, et il resta couché nu tout ce jour-là et toute la nuit. C'est pourquoi l'on dit : « Saül est-il aussi parmi les prophètes ? »