19
Saül parla à son fils Jonathan et à tous ses serviteurs de faire mourir David. Mais Jonathan, fils de Saül, avait une grande affection pour David. Jonathan en informa David, en lui disant : « Mon père Saül cherche à te faire mourir. Maintenant donc, je te prie, sois sur tes gardes demain matin, reste dans un lieu secret, et cache-toi. Moi, je sortirai et je me tiendrai à côté de mon père dans le champ tu seras ; je parlerai de toi à mon père, je verrai ce qu'il en est, et je te le ferai savoir. »
Jonathan parla en bien de David à Saül, son père, et lui dit : « Que le roi ne pèche point contre son serviteur, contre David ; car il n'a point péché contre toi, et ses actions ont été très bonnes à ton égard. Il a risqué sa vie et a frappé le Philistin, et le SEIGNEUR a opéré une grande délivrance pour tout Israël. Tu l'as vu et tu t'en es réjoui. Pourquoi donc pécherais-tu contre le sang innocent, et ferais-tu mourir David sans cause ? »
Saül écouta la voix de Jonathan, et il jura : « Aussi vrai que le SEIGNEUR est vivant, il ne sera pas mis à mort. »
Jonathan appela David, et lui rapporta toutes ces paroles. Puis Jonathan amena David vers Saül, et David fut en sa présence comme auparavant.
La guerre éclata de nouveau. David sortit et combattit les Philistins ; il leur infligea une grande défaite, et ils s'enfuirent devant lui.
Un mauvais esprit envoyé par le SEIGNEUR s'empara de Saül, alors qu'il était assis dans sa maison, sa lance à la main ; et David jouait de la harpe de sa main. 10 Saül chercha à clouer David au mur avec sa lance, mais David s'esquiva de devant Saül, qui planta la lance dans le mur. David prit la fuite et s'échappa cette nuit-là. 11 Saül envoya des messagers à la maison de David pour le surveiller et le tuer au matin. Mical, la femme de David, l'en avertit, en disant : « Si tu ne sauves pas ta vie cette nuit, demain tu seras mis à mort. » 12 Ainsi, Mical fit descendre David par la fenêtre. Il s'en alla, s'enfuit et s'échappa. 13 Mical prit les théraphim* et les coucha dans le lit ; elle mit un coussin de poil de chèvre à leur chevet et les recouvrit de vêtements. 14 Lorsque Saül envoya des messagers pour saisir David, elle dit : « Il est malade. »
15 Saül renvoya les messagers pour voir David, en disant : « Apportez-le-moi dans son lit, afin que je le mette à mort. » 16 Quand les messagers entrèrent, voici, les théraphim étaient dans le lit, avec le coussin de poil de chèvre au chevet.
17 Saül dit à Mical : « Pourquoi m'as-tu trompé de la sorte et as-tu laissé partir mon ennemi, pour qu'il s'échappe ? »
Mical répondit à Saül : « Il m'a dit : “Laisse-moi partir ! Pourquoi te tuerais-je ?” »
18 C'est ainsi que David s'enfuit et s'échappa. Il se rendit auprès de Samuel à Rama, et lui raconta tout ce que Saül lui avait fait. Puis lui et Samuel allèrent s'établir à Najoth. 19 On l'annonça à Saül, en disant : « Voici, David est à Najoth, près de Rama. »
20 Saül envoya des messagers pour saisir David ; mais lorsqu'ils virent l'assemblée des prophètes en train de prophétiser, avec Samuel se tenant à leur tête, l'Esprit de Dieu vint sur les messagers de Saül, et ils se mirent, eux aussi, à prophétiser. 21 On en informa Saül, qui envoya d'autres messagers, et ils prophétisèrent également. Saül envoya de nouveau des messagers pour la troisième fois, et ils prophétisèrent aussi. 22 Alors il se rendit lui-même à Rama. Arrivé au grand puits qui se trouve à Sécu, il demanda : «  sont Samuel et David ? »
On lui répondit : « Voici, ils sont à Najoth, près de Rama. »
23 Il se dirigea donc vers Najoth, près de Rama. L'Esprit de Dieu vint aussi sur lui, et il continuait son chemin en prophétisant, jusqu'à son arrivée à Najoth, près de Rama. 24 Il se dépouilla, lui aussi, de ses vêtements ; il prophétisa, lui aussi, devant Samuel, et il resta couché nu tout ce jour-là et toute la nuit. C'est pourquoi l'on dit : « Saül est-il aussi parmi les prophètes ? »
* 19:13 Les théraphim étaient des idoles domestiques qui pouvaient être associées aux droits d'héritage de la propriété familiale.