11
Ir visa žemė turėjo vienodą *kalbą ir vienodus žodžius. Ir įvyko, kad keliaudami iš rytų jie rado lygumą Šinaro šalyje ir ten apsigyveno. Ir jie sakė vienas kitam: „Eime, pasidirbkime plytų ir jas gerai išdekime. (O plytų jie turėjo vietoj akmenų, ir bitumo jie turėjo vietoj molinio plyšių glaisto.) Ir jie tarė: „Eime, pasistatykime sau miestą ir bokštą, kurio viršūnė danguose, ir pasidarykime sau vardą, kad nebūtume išsklaidyti po visos žemės paviršių.“
Ir VIEŠPATS nužengė pamatyti miesto ir bokšto, kurį §žmonių palikuonys statė. Ir VIEŠPATS tarė: „*Štai viena tauta, ir viena kalba jiems visiems, ir štai ką jie pradėjo veikti! O kad nuo šiol nebūtų taip, kad ką tik jie sumanys daryti būtų be suvaržymo, eime, nuženkime ir ten sumaišykime jų kalbą, kad jie nesuprastų vienas §kito kalbos.“ Taip VIEŠPATS juos išsklaidė iš ten po visos žemės paviršių, ir jie nustojo statę miestą. Todėl pavadino jį vardu Babelis, nes ten VIEŠPATS sumaišė visos žemės kalbą ir iš ten VIEŠPATS juos išsklaidė po visos žemės paviršių.
10 Šie yra Šemo šeimos *istorijos duomenys: Šemas buvo šimto metų ir pagimdė Arpachšadą dvejiems metams praėjus po tvano. 11 Ir Šemas, po to, kai pagimdė Arpachšadą, gyveno penkis šimtus metų ir pagimdė sūnų bei dukterų. 12 Ir Arpachšadas pragyveno trisdešimt penkerius metus ir pagimdė Šelachą. 13 Ir Arpachšadas, po to, kai pagimdė Šelachą, gyveno keturis šimtus trejus metus ir pagimdė sūnų bei dukterų. 14 Ir Šelachas pragyveno trisdešimt metų ir pagimdė Eberą. 15 Ir Šelachas, po to, kai pagimdė Eberą, gyveno keturis šimtus trejus metus ir pagimdė sūnų bei dukterų. 16 Ir Eberas pragyveno trisdešimt ketverius metus ir pagimdė Pelegą. 17 Ir Eberas, po to, kai pagimdė Pelegą, gyveno keturis šimtus trisdešimt metų ir pagimdė sūnų bei dukterų. 18 Ir Pelegas pragyveno trisdešimt metų ir pagimdė Rejų. 19 Ir Pelegas, po to, kai pagimdė Rejų, gyveno du šimtus devynerius metus ir pagimdė sūnų bei dukterų. 20 Ir Rejus pragyveno trisdešimt dvejus metus ir pagimdė Serugą. 21 Ir Rejus, po to, kai pagimdė Serugą, gyveno du šimtus septynerius metus ir pagimdė sūnų bei dukterų. 22 Ir Serugas pragyveno trisdešimt metų ir pagimdė Nachorą. 23 Ir Serugas, po to, kai pagimdė Nachorą, gyveno du šimtus metų ir pagimdė sūnų bei dukterų. 24 Ir Nachoras pragyveno dvidešimt devynerius metus ir pagimdė Terachą. 25 Ir Nachoras, po to, kai pagimdė Terachą, gyveno šimtą devyniolika metų ir pagimdė sūnų bei dukterų.
26 Ir Terachas pragyveno septyniasdešimt metų ir pagimdė Abramą, Nachorą ir Haraną.
27 Štai šitie yra Teracho šeimos §istorijos duomenys: Terachas pagimdė Abramą, Nachorą ir Haraną. O Haranas pagimdė Lotą. 28 Ir Haranas mirė *savo tėvo Teracho akivaizdoje savo gimtojoje šalyje, chaldėjų Ūre. 29 O Abramas ir Nahoras ėmė sau žmonas. Abramo žmonos vardas buvo Saraja, o Nachoro žmonos vardas Milka, kuri buvo duktė Harano, kuris buvo Milkos tėvas ir Iskos tėvas. 30 O Saraja buvo nevaisinga; jokio vaiko ji neturėjo. 31 Ir Terachas paėmė savo sūnų Abramą ir Harano sūnų Lotą, kuris buvo jo vaikaitis, ir savo marčią Sarają, kuri buvo jo sūnaus Abramo žmoną. Ir §jie išvyko su *jais iš chaldėjų Ūro, kad nukeliautų į Kanaano šalį. O atėję ligi Harano, jie ten apsigyveno. 32 Ir Teracho dienos sudarė du šimtus penkerius metus, ir Terachas mirė Harane.
* 11:1 „kalbą“ – Hbr. „lūpą“. 11:3 „kitam“ – T. „artimui“, „kaimynui“. 11:3 „plytų“, „akmenų“ – Hbr. vns. § 11:5 „žmonių palikuonys“ – Arba „Adomo palikuonys“. Plg. Ef 3:5. * 11:6 „Štai“ – Arba „Jeigu“. 11:6 „štai ką jie pradėjo veikti“ – T. „ši yra jų veikimo pradžia“. 11:6 „ką tik“ – Arba „viską“. § 11:7 „kito“ – T. „artimo“, „kaimyno“. * 11:10 „istorijos“ – Gal „metrikacijos“. 11:24 „Terachą“ – Gr. Θάρα (Thara, Tara), žr. Lk 3:34. 11:26 „pagimdė […]“ – Terachas pradėjo sulaukti vaikų, kai jam buvo 70 metų, bet tai nereiškia, kad visi gimė jam tais pačiais metais (t. y. sūnūs nebuvo trynukai). Be to, Abramas nebuvo vyriausias Teracho sūnus (tik pirmas išvardintas dėl jo istorinės svarbos). Abraomui buvo 75 m., kai išvyko iš Harano vietovės (Prd 12:4), o tai buvo po jo tėvo Teracho mirties (Apd 7:4). Todėl manoma, kad Abramas gimė apie 75 metus prieš tėvo mirtį. Terachas mirė sulaukęs 205 metų (Prd 11:31), tad Terachui buvo daugmaž 130 m., kai jam gimė Abramas. § 11:27 „istorijos“ – Gal „metrikacijos“. * 11:28 „savo tėvo Teracho akivaizdoje“ – T.y. kol jo tėvas dar buvo gyvas. 11:30 „jokio vaiko ji neturėjo“ – T. „jai nebuvo vaiko“. 11:31 „vaikaitis“ – T. „sūnaus sūnus“. § 11:31 „jie“ – Gal tai rodo į Lotą ir Sarają. * 11:31 „jais“ – Gal tai rodo į Terachą ir Abramą. 11:32 „sudarė“ – T. „buvo“.