5
Adomo giminystės eilė per Setą
Šita yra Adomo šeimos *istorijos duomenų knyga. Tą dieną, kai Dievas sukūrė žmogų, jis padarė jį, turintį panašumų į Dievą; vyriškos lyties ir moteriškos lyties sukūrė jis juos; ir jis palaimino juos ir pavadino juos vardu Adomas tą dieną, kai jie buvo sukurti.
Ir Adomas pragyveno šimtą trisdešimt metų ir pagimdė sūnų pagal savo panašumą, atitinkantį savo atvaizdą, ir jis pavadino jį vardu Setas. Ir Adomo dienos po to, kai pagimdė Setą, sudarė aštuonis šimtus metų, ir jis pagimdė sūnų bei dukterų. Taigi visos Adomo dienos, kurias jis gyveno, §sudarė devynis šimtus trisdešimt metų, ir jis mirė.
Ir Setas pragyveno šimtą penkerius metus ir pagimdė Enošą. Ir Setas, po to, kai pagimdė Enošą, pragyveno aštuonis šimtus septynerius metus ir pagimdė sūnų bei dukterų. Taigi visos Seto dienos *sudarė devynis šimtus dvylika metų, ir jis mirė.
Ir Enošas pragyveno devyniasdešimt metų ir pagimdė Kenaną. 10 Ir Enošas, po to, kai pagimdė Kenaną, pragyveno aštuonis šimtus penkiolika metų ir pagimdė sūnų bei dukterų. 11 Taigi visos Enošo dienos sudarė devynis šimtus penkerius metus, ir jis mirė.
12 Ir Kenanas pragyveno septyniasdešimt metų ir pagimdė §Mahalalelį. 13 Ir Kenanas, po to, kai pagimdė Mahalalelį, pragyveno aštuonis šimtus keturiasdešimt metų ir pagimdė sūnų bei dukterų. 14 Taigi visos Kenano dienos *sudarė devynis šimtus dešimt metų, ir jis mirė.
15 Ir Mahalalelis pragyveno šešiasdešimt penkerius metus ir pagimdė Jeredą. 16 Ir Mahalalelis, po to, kai pagimdė Jeredą, pragyveno aštuonis šimtus trisdešimt metų ir pagimdė sūnų bei dukterų. 17 Taigi visos Mahalalelio dienos sudarė aštuonis šimtus devyniasdešimt penkerius metus, ir jis mirė.
18 Ir Jeredas pragyveno šimtą šešiasdešimt dvejus metus ir pagimdė Henochą. 19 Ir Jeredas, po to, kai pagimdė Henochą, pragyveno aštuonis šimtus metų ir pagimdė sūnų bei dukterų. 20 Taigi visos Jeredo dienos sudarė devynis šimtus šešiasdešimt dvejus metus, ir jis mirė.
21 Ir Henochas pragyveno šešiasdešimt penkerius metus ir pagimdė Metušelachą. 22 Ir Henochas, po to, kai pagimdė Metušelachą, vaikščiojo su Dievu tris šimtus metų ir pagimdė sūnų bei dukterų. 23 Taigi visos Henocho dienos §sudarė tris šimtus šešiasdešimt penkerius metus. 24 Ir Henochas vaikščiojo su Dievu, *paskui jo nebebuvo, nes Dievas jį pasiėmė.
25 Ir Metušelachas pragyveno šimtą aštuoniasdešimt septynerius metus ir pagimdė Lamechą. 26 Ir Metušelachas, po to, kai pagimdė Lamechą, pragyveno septynis šimtus aštuoniasdešimt dvejus metus ir pagimdė sūnų bei dukterų. 27 Taigi visos Metušelacho dienos sudarė devynis šimtus šešiasdešimt devynerius metus, ir jis mirė.
28 Ir Lamechas pragyveno šimtą aštuoniasdešimt dvejus metus ir pagimdė sūnų, 29 ir pavadino jį vardu Nojus, sakydamas: „Šitas suteiks mums paguodos nuo mūsų darbo ir nuo mūsų rankų vargo dėl dirvos, kurią VIEŠPATS prakeikė.“ 30 Ir Lamechas, po to, kai pagimdė Nojų, pragyveno penkis šimtus devyniasdešimt penkerius metus ir pagimdė sūnų bei dukterų. 31 Taigi visos Lamecho dienos §sudarė septynis šimtus septyniasdešimt septynerius metus, ir jis mirė.
32 Ir Nojus buvo penkių šimtų metų, ir *jis pagimdė Semą, Chamą ir Jafetą.
* 5:1 „istorijos“ – Gal „metrikacijos“. 5:1 „knyga“ – Arba „žurnalas“, „registras“. 5:4 „sudarė“ – T. „buvo“. § 5:5 „sudarė“ – T. „buvo“. * 5:8 „sudarė“ – T. „buvo“. 5:9 „Kenaną“ – Gr. Καϊνάν (Kainan); žr. Lk 3:37. 5:11 „sudarė“ – T. „buvo“. § 5:12 „Mahalalelį“ – Hbr. מַהֲלַלְאֵל (Mahalalel), gr. Μαλελεήλ (Maleleėl); žr. Lk 3:37. * 5:14 „sudarė“ – T. „buvo“. 5:17 „sudarė“ – T. „buvo“. 5:20 „sudarė“ – T. „buvo“. § 5:23 „sudarė“ – T. „buvo“. * 5:24 „paskui“ – Arba „ir“. 5:27 „sudarė“ – T. „buvo“. 5:29 „Nojus“ – Hbr. „Noach“, t. y. „atilsis“, „paguoda“, „atgaiva“. § 5:31 „sudarė“ – T. „buvo“. * 5:32 „jis“ – T. „Nojus“.