11
*Apgaulingos svarstyklės – bjaurastis VIEŠPAČIUI, bet tikslus svarstis jam patinka.
Atėjus išdidumui, ateina ir gėda, bet su nuolankiaisiais yra išmintis. 14 Kai nėra išmintingo kreipimo, tauta žlunga, bet saugumas §ten, kur daug patarėjų.
18 Nedorėlis daro *apgaulingą darbą, bet kas sėja teisumą, tam bus užtikrintas užmokestis.
21 Ranka į ranką §blogas žmogus neliks nenubaustas, bet teisųjų *sėkla bus išvaduota. 24 Vienas plačiai išskirsto, bet vis dėlto turtėja, o kitas pasilaiko tai, ką turėtų atiduoti, bet tik nuskursta. 25 Dosni siela §bus praturtintas, ir kas pagirdo, pats bus pagirdytas. 29 Kas *vargina savo šeimyną, tas paveldės vėją, ir toks kvailys tampa išmintingos širdies žmogaus tarnu. 30 Teisiojo vaisius yra gyvybės medis, ir kas laimi sielų, yra išmintingas.
* 11:1 „Apgaulingos“ – Arba „Melagingos“. 11:1 „tikslus svarstis“ – T. „tobulas akmuo“. 11:1 „jam patinka“ – Hbr. „jo pasigėrėjimas“. § 11:14 „ten, kur daug patarėjų“ – Arba „būna per daugelį patarėjų“. * 11:18 „apgaulingą“ – Arba „melagingą“. 11:18 „užtikrintas“ – Arba „tvirtas“, „tikras“. 11:21 „Ranka į ranką“ – hbr. idiomos reikšmė gali būti „Net esant ranka į ranką patvirtintam sutarimui“ arba „neišvengiamai“ (todėl, kad patvirtinta). § 11:21 „nedorėlis“ – „blogas žmogus“. * 11:21 „sėkla“ t. y., „palikuonys“. 11:24 „Vienas …“ t. „Būna plačiai išskirstantis, bet vis dėlto turtėjantis, taip pat pasilaikantis tai, ką turėtų atiduoti, bet tik nuskurstantis.“ 11:25 „Dosni siela“ – Arba „Siela, kuri dosnumu palaimina,“. § 11:25 „bus praturtintas“ t. „bus nutukinamas“. Šis hebraizmas rodo į materialią gerovę. Plg. Įst 32:15. * 11:29 „vargina“ – Arba „kamuoja“. 11:29 „šeimyną“ – Arba „namus“, „namiškius“, „namų ūkį“.