2
Orang dong takaná Tuhan Allah pung Roh
1-2 Pas deng orang Yahudi dong pung hari bae yang dong subu bilang, ‘Hari Pentakosta’, samua orang yang iko sang Tuhan Yesus ada bakumpul di satu ruma. Takuju sa, dong dengar ada bunyi datang dari langit sama ke angin tofan. Itu bunyi talalu bésar, sampe orang dong di situ sonde bisa dapa dengar orang laen pung suara lai.
3 Ais ju dong dapa lia ke ada api manyala tabagi-bagi pi atas dong satu-satu.
4 Ju dong samua takaná Tuhan Allah pung Roh. Ais dong mulai baꞌomong pake orang laen dong pung bahasa macam-macam, iko apa yang Roh kasi sang dong ko omong.
5 Itu waktu, ada banya orang Yahudi dari macam-macam negrí di anteru dunya datang bakumpul di Yerusalem. Dong pung hati rindu iko sang Tuhan Allah.
6 Waktu dong dapa dengar itu bunyi, ju dong datang makarubu di itu tampa. Deng dong satu-satu dapa dengar dia pung bahasa sandiri dari Tuhan Yesus pung orang dong pung mulu. Andia ko dong taheran-heran.
7 Dong samua tanganga, ju dong omong bilang, “Ini orang yang baꞌomong dong ni, dong samua orang Galilea, wuang?
8 Ma karmana ko kotong dengar dong bisa omong pake kotong satu-satu pung bahasa negrí sandiri?
9 Kotong ni, datang dari propinsi Partia, Media, Elam, Mesopotamia, Yudea, Kapadokia, Pontus, Asia,
10-11 Frigia, Pamfilia, Masir, dari Libya deka deng kota Kirene; ada ju kotong saparu yang datang dari kota Roma; ada lai yang datang dari pulo Kreta, deng dari tana Arab. Kotong saparu orang Yahudi, deng ada orang dari suku-bangsa laen yang su maso agama Yahudi ju. Ma kotong samua dapa dengar ini orang dong omong pake kotong pung bahasa satu-satu, soꞌal hal-hal yang luar biasa, yang Tuhan Allah su bekin. Awii! Kotong heran mau mati na!”
12 Dong samua tanganga, ko dong batanya satu deng satu bilang, “Karmana ko bisa jadi bagitu, é? Dia pung arti apa tu?”
13 Ma ada orang laen yang olok-olok sang dong. Itu orang dong bilang, “Weh! Jang toe sang dong! Te dong tu, ada mabok barát na!”
Petrus angka omong di orang banya
14 Di situ ada Petrus deng Tuhan Yesus pung sablás utusan laen dong. Ais dia maju pi muka ko angka omong kasi itu orang banya dong yang ada makarubu di situ. Dia omong kuat-kuat bilang, “Bapa-bapa, mama-mama, deng sodara-sodara dong samua! Bosong yang orang Yahudi, deng bosong yang datang tenga di ini kota Yerusalem! Pasang talinga bae-bae ko dengar beta pung omong ni, te ada hal pantíng yang beta mau kasi tau sang bosong samua.
15 Bosong jang kira ini orang dong ada mabo. Sonde mungkin bagitu! Inga, te sonde ada orang yang minum mabo papagi hari. Apalai sakarang baru jam sambilan!
16 Bosong dengar ini orang dong baꞌomong pake bosong satu-satu pung bahasa. Yang batúl bagini: itu waktu, Tuhan Allah su kasi tau memang ini hal pake Dia pung jubir Yoel bilang:
17 ‘Tuhan Allah omong bilang, “Nanti kalo hari-hari su mau abis,
Beta mau poꞌa kasi Beta pung Roh pi samua orang.
Bosong pung ana nyong dong, deng bosong pung ana nona dong,
nanti Beta pake jadi Beta pung jubir.
Bosong pung ana muda dong,
nanti dapa lia apa yang Beta mau kasi tunju sang dong.
Deng bosong pung orang tua dong,
nanti dapa mimpi apa yang Beta mau kasi lia sang dong.
18 Pas di waktu hari-hari yang su mau abis tu,
Beta kasi Beta pung Roh pi Beta pung tukang suru-suru dong.
Beta kasi pi di laki-laki dong,
deng Beta ju kasi pi di parampuan dong.
Nanti dong omong apa yang Beta kasi tau sang dong.
19-21 Nanti Tuhan pung Hari sampe. Itu Hari balóm datang,
ma Beta bekin lebe dolo tanda-tanda heran di langit di atas.
Tanda heran ke matahari jadi galáp;
deng bulan ju jadi mera sama ke dara.
Beta ju mau bekin hal-hal luar biasa di bumi di bawa.
Itu hal dong, tingka ke dara, api, deng asap kabuak-kabuak nae pi atas.
Nanti sampe Tuhan pung hari-hari yang luar biasa tu, orang yang batarea minta tolong sang Tuhan Allah,
dong tu yang dapa salamat.’ ”
Itu tu, yang dolu Yoel su tulis.
22 Naa! Sodara-sodara orang Israꞌel dong! Bosong pasang talinga ko dengar apa yang beta mau omong sakarang. Tuhan Allah su tunju ame sang Yesus, orang Nasaret tu. Botong su tau bilang, itu batúl, tagal botong su lia sandiri Tuhan Allah pake Yesus ko bekin tanda-tanda heran deng hal-hal luar biasa. Bosong ju su tau ini hal, tagal Yesus su bekin itu tanda heran dong di bosong pung teng-tenga.
23 Ma bosong bunu bekin mati sang Dia, andia bosong pi buju orang jahat ko dong paku sang Dia di kayu palang. Padahal Tuhan Allah su tau itu samua dari dolu-dolu, yang memang pas deng Dia pung rancana.
24 Memang bosong bekin bagitu sampe Dia su mati batúl. Ma Tuhan Allah sonde mau ko Yesus mati tarús. Andia ko Tuhan buka kasi lapás sang Dia dari mati pung kuasa, deng kasi idop kambali sang Dia. Te mati pung kuasa sonde bisa ontong sang Dia na.
25 Dolu-dolu raja Daud su tulis memang soꞌal Yesus tu, bagini:
‘Beta tau Tuhan salalu ada sama-sama deng beta.
Andia ko sonde ada satu apa ju yang bisa kasi jato sang beta,
tagal Tuhan Allah salalu ada di beta pung sablá.
26 Andia ko beta pung dalam hati sanáng;
ju beta puji-puji tarús sang Dia,
deng beta tanáng-tanáng tunggu sang Tuhan sa.
27 Te Dia sonde kasi biar beta pung roh tenga tarús di orang mati dong pung tampa.
Deng Tuhan sonde kasi biar Dia pung Orang Barisi pung mayat jadi busuk dalam kubur.
28 Tuhan su kasi tunju sang beta jalan idop yang batúl.
Andia ko beta pung hati sanáng mau mati,
ko Tuhan ada sama-sama deng beta na.’
Itu tu yang dolu raja Daud su tulis.
29 Naa, sodara dong samua! Sakarang kasi isin sang beta dolo, ko beta omong taráng-taráng deng bosong soꞌal kotong pung baꞌi Daud. Dia omong bagitu, ma dia sonde tunju dia pung badan sandiri. Tagal dia su mati, deng su kubur sang dia. Dia pung kubur masi ada di kotong pung teng-tenga sampe ini hari.
30 Raja Daud tu, jadi Tuhan Allah pung jubir satu. Deng dia tau bilang, Tuhan su janji pake sumpa bilang, Daud pung turunan satu nanti pegang parenta, andia itu Orang yang Tuhan su tunju memang dari dolu.
31 Itu waktu, Daud lia jao pi muka. Deng dia kasi tau lebe dolo soꞌal itu Orang yang Tuhan su tunju memang. Nanti itu Orang mati, ma Dia ju idop kambali. Ais Daud ju bilang itu Orang sonde tenga tarús di orang mati dong pung tampa, deng dia pung mayat sonde jadi busuk.
32 Itu Orang yang Daud su bilang-bilang tu, andia Yesus! Tuhan Allah su kasi idop kambali sang Dia dari Dia pung mati. Ais ko botong samua ni su lia Dia pung idop kambali deng botong pung mata biji sandiri na!
33 Deng sakarang ni, Tuhan Allah su angka sang Yesus ko pegang pangkat yang paling tinggi. Ais Dia ada dudu di Tuhan pung sablá kanan di tampa yang Tuhan su sadia memang. Deng Dia pung Bapa su kasi sang Dia, Bapa pung Roh yang Barisi tu, parsís ke Tuhan su janji memang dari dolu. Te Dia janji mau kasi Dia pung Roh Barisi tu, kasi sang kotong ju. Jadi, yang bosong ada dengar deng bosong ada lia sakarang ni, andia Tuhan ada kasi Dia pung Roh.
34 Daud sandiri sonde nae pi sorga, ma dia tulis bilang,
‘Tuhan Allah ada omong deng beta pung Bos bilang,
“Dudu di Beta pung sablá kanan di tampa yang Beta su sadia memang,
35 sampe Beta bekin Lu pung musu dong taꞌalok sang Lu.’ ”
36 Andia ko samua orang Israꞌel musti tau batúl-batúl soꞌal itu Yesus yang bosong su paku bekin mati di kayu palang. Dia tu, Kristus yang Tuhan Allah su pili memang dari dolu. Deng Dia yang hak parenta sang kotong ju!”
37 Dengar bagitu, ju orang dong pung hati tatusuk memang. Ju dong tanya sang Petrus deng utusan laen dong bilang, “Bu dong! Ais botong musti bekin apa lai?”
38 Ju Petrus manyao bilang, “Bosong satu-satu musti kasi tenga bosong pung dosa-dosa dong deng bosong pung sala-sala dong samua, ko iko kambali sang Tuhan. Ais itu, bosong musti minta ko dapa sarani, ko jadi tanda bilang, bosong su bale iko Yesus Kristus pung Jalan Idop. Itu ju jadi tanda bilang, Tuhan su hapus buang bosong pung sala-sala dong. Ais bosong ju dapa Tuhan Allah pung Roh yang Barisi.
39 Te Tuhan Allah su janji memang itu hal kasi sang samua orang yang maso jadi Dia pung orang. Deng bagitu, Dia pung janji tu, kasi sang bosong deng bosong pung turunan. Dia ju janji kasi orang laen dong.”
40 Petrus masi omong panjang lebar sang dong bagitu ko kasi tau sang dong bilang, “Sakarang banya orang su serong dari jalan idop yang batúl. Andia ko bosong musti ati-ati, ko bosong jang iko orang jahat dong pung jalan. Ma bosong musti iko Tuhan Allah pung jalan lurus sa. Deng bagitu bosong dapa salamat ko idop tarús deng Dia.”
41 Ais ju itu orang banya dong tarima Petrus pung omong kasi sang dong. Ju dong maso iko Yesus pung Jalan Idop, deng dong minta ko sarani sang dong. Itu hari ju ada tiga ribu orang yang maso bagabung deng Yesus pung orang dong.
42 Dong suka bakumpul sama-sama deng orang laen yang iko Yesus. Deng dong bae-bae satu deng satu. Tiap-tiap hari dong rajin dengar Tuhan Yesus pung utusan dong pung ajaran. Dong suka sambayang sama-sama. Deng dong ju suka makan sama-sama.
Orang parcaya dong pung cara idop
43 Itu waktu, Tuhan pung utusan dong bekin banya tanda heran, sampe samua orang dong taheran-heran deng taku.
44 Itu orang dong yang iko Tuhan Yesus pung Jalan Idop tu, bakumpul deng idop satu hati, sampe apa sa yang dong pung, dong pake sama-sama.
45 Ais ada yang bajual dong pung barang-barang deng dong pung harta milik, ju dong babagi dia pung doi kasi pi orang parcaya dong, iko satu-satu pung parlú.
46 Tiap hari dong suka bakumpul di Tuhan Allah pung Ruma Sambayang Pusat. Dong makan baꞌiko-iko dari satu ruma pi satu ruma deng hati sanáng. Deng dong samua idop suka batolong satu deng satu, deng dong sonde kakeꞌek.
47 Saban hari dong samua angka nae puji sang Tuhan Allah sonde putus-putus. Samua orang luar dong suka mau mati deng dong. Tiap hari Tuhan Allah kasi salamat orang, ais dong maso ko bagabung deng Tuhan Yesus pung orang dong. Ais dong tamba banya tarús.