28
Ais Isak pange sang Yakob, ju dia kasi berkat deng nasiat bilang, “Dengar bae-bae! Lu jang kawin deng nona Kanaꞌan. Ma lu pi di Padan Aram, di baꞌi Betuel pung ruma. Lu pi kawin deng toꞌo Laban pung ana parampuan satu.* Biar Tuhan Allah yang Paling Kuasa kasi berkat sang lu, ko lu pung ana-cucu batamba banya, deng lu pung turunan jadi banya bangsa yang hebat. Biar Tuhan pung janji sang Abraham jato pi di lu, deng lu pung turunan. Biar lu soa ini tana yang Tuhan Allah su janji kasi sang Abraham.” Omong abis bagitu, ju Isak lapás sang Yakob pi Padan Aram, di dia pung toꞌo Laban deng baꞌi Betuel pung ruma.
Esau kawin deng Ismael pung ana parampuan
Esau dapa dengar bilang, Isak su kasi berkat sang Yakob, deng larang sang dia ko jang kawin deng nona Kanaꞌan. Dia ju dapa dengar bilang, dia pung bapa su suru dia pung adi ko pi kawin deng toꞌo pung ana nona satu di Padan Aram. Ais Yakob dengar dia pung bapa deng mama pung parenta, ju dia barangkat pi Padan Aram.
Esau ju tau bilang, dia pung bapa sonde suka sang dia pung bini, orang Kanaꞌan dong. Jadi dia pi sang bapa bésar Ismael, ais dia kawin lai deng Ismael pung ana, nama Mahalat. Mahalat tu, Nebayot pung adi parampuan.
Yakob mimpi di Betel
10 Ais Yakob jalan kasi tenga Beer Syeba, ko mau pi Haran. 11 Waktu matahari tanggalám, dia sampe di satu tampa, ju dia tidor di situ. Waktu dia mau tidor, dia ame satu batu ko bekin jadi bantal.
12 Itu malam dia mimpi. Dia dapa lia satu tangga badiri di tana deng dia pung ujung sampe di langit. Ais Tuhan Allah pung ana bua dari sorga dong turun-nae itu tangga. 13 Dalam itu mimpi, Yakob dapa lia TUHAN badiri di dia pung sablá, ais omong bilang, “Beta ni TUHAN, lu pung baꞌi Abraham deng bapa Isak pung Tuhan Allah. Nanti Beta kasi ini tana sang lu deng lu pung turunan. 14 Nanti lu pung turunan dong pung banya sama ke abu. Deng nanti dong tasiram pi mana-mana di samua tampa. Dari lu pung turunan, nanti samua suku-bangsa di dunya dapa berkat. 15 Inga bae-bae! Lu pi mana sa, Beta sama-sama deng jaga sang lu. Nanti Beta bawa sang lu pulang kambali di ini negrí. Beta sonde kasi biar sang lu sandiri. Deng nanti Beta bekin jadi samua janji yang Beta kasi sang lu.”
16 Waktu Yakob bangun tidor, ju dia bilang, “Beta baru tau bilang, TUHAN ju ada di sini!” 17 Dia taku, ju dia pikir bilang, “We! Ini tampa bekin beta pung bulu badan badiri. Pasti Tuhan Allah pung ruma ada di sini! Mangkali ini dia pung pintu pi sorga.”
18 Dia pung papagi, Yakob bangun, tarús dia ame batu yang dia pake jadi bantal tu, ko kasi badiri jadi tanda. Ais dia poꞌa minya di atas itu batu, ko sémba sang Tuhan. 19 Dia kasi nama itu tampa, Betel, yang dia pung arti ‘Tuhan pung ruma’. (Dolu itu tampa, nama Lus).
20 Ais itu, ju Yakob angka sumpa bilang, “Kalo Tuhan Allah sama-sama deng beta, ais jaga sang beta di beta pung jalan ni, deng kasi beta makan deng pakean, 21 sampe beta pulang deng salamat, nanti TUHAN jadi beta pung Allah. 22 Batu yang beta kasi badiri ni, jadi tampa sémba sang Tuhan Allah. Deng samua yang Tuhan kasi sang beta, nanti beta kasi kambali satu bagian dari sapulu.”
* 28:2 Padan Aram tu, andia Mesopotamia, di negara Siria pung sablá utara, deka-deka deng Irak. Haran tu, kota di Padan Aram. 28:4 Utusan dong pung Carita 3:25; Galatia 3:8 28:14 Utusan dong pung Carita 3:25; Galatia 3:8 28:17 Yohanis 1:51