7
Cʉ pa‑cʉ, car Jesús segue mí dyo pʉ Galilea. Ya jí̱ mí ne di hño pʉ Judea, porque mí bbʉh pʉ cʉ dda judio cʉ mí mandado, cja̱ nucʉ́, ya xi mí joni ja dír möhtijʉ. Ya xti zøh car mbaxcjua ca mí tzö cʉ judio bbʉ mí øti quí tzi ngu̱ gá dyɛza. Nubbʉ, quí cjua̱da̱ car Jesús bi xijmʉ:
―Gui pønguɛ ya, gui ma guír ma pʉ Judea, ya xta ncja car mbaxcjua. Ma bú øti pʉ cʉ ndo milagro cʉ guí øte, pa da cca̱hti quir amigo cʉ i ne da dɛnqui.― Nu quí cjua̱da̱ car Jesús mí øhtibitjojʉ ʉr burla.
Cja̱ pé bi ma̱jmʉ:
―Bbʉ to i ne da ddɛni, jí̱ rí ntzöhui da pɛh pʉ jabʉ jin to i cca̱hti. Nuquiguɛ, guí øti milagro. Bbʉ guí ne da tti̱zqui, gui ma guír pɛh pʉ jabʉ i bbʉ cja̱hni rá ngu̱, pa da tjantiqui.―
Bi ma̱ ncjapʉ quí cjua̱da̱ car Jesús, como guejti gueguejʉ jí̱ mí e̱me̱jʉ ¿cja xcuí mɛjni car Tzi Ta ji̱tzi? Nu car Jesús pé bi da̱h bbʉ:
―Jí̱ bbe i tzøh car tiempo pa gu ma grí øti rá ngu̱ milagro pʉ Jerusalén. Nuquɛjʉ, rí ntzöhui gui möjmʉ pʉ car hora ca guí nejʉ, como jin gui ʉquijʉ yʉ cja̱hni yʉ i tɛn nʉr mundo, pe nugö, i ʉgui, como dí xijmʉ ca ncjua̱ni. Dí xijmʉ, rá nttzo ca i øtijʉ. Nuquɛjʉ, gui möquɛjʉ ya, guír möjmʉ jar mbaxcjua. Nugö, jí̱ bbe i tzøh car pá gu ma pʉ.―
Cja̱ bbʉ ya xquí xih quí cjua̱da̱ yʉ palabra‑yʉ, car Jesús pé bi døhmi pʉ Galilea tengu̱ tzi mpa.
Jesús en la fiesta de las chozas
10 Bbʉ ya xquí möjmʉ jar mbaxcjua quí cjua̱da̱, diguebbʉ, guejti car Jesús bi ma gá ma pʉ. Bi precura pa jin di tjanti cja mír ma pʉ. 11 Nu cʉ judio cʉ mí mandado, mí dyo pʉ Jerusalén, pʉ jabʉ már ncja car mbaxcjua, mí jonijʉ car Jesús. Mí i̱na̱jʉ ya xtrú nzø guegue, eso mí hñöntsjɛjʉ:
―¿Jabʉ i bbʉh car hñøjø‑ca̱?―
12 Guejti cʉ cja̱hni már ngu̱ cʉ xquí jmuntzi pʉ jar mbaxcjua mí ña̱tsjɛjʉ digue car Jesús. Nucʉ, mí ntøxtijʉ. Cʉ ddaa mí ma̱: “Rá zö car hñøjø‑ca̱.” Nu cʉ pe ddaa mí ma̱: “Ji̱na̱, i jöti yʉ cja̱hni.”
13 Pe mí ña̱jʉ ntta̱guitjo cʉ cja̱hni, porque mí tzu̱jʉ, má̱s di dyøh cʉ möcja̱ cʉ mí mandado.
14 Bbʉ ya xi mí dyo madé car mbaxcjua, car Jesús bi hna ni̱gui pʉ, bi guati pʉ jar templo cja̱ bi u̱jti cʉ cja̱hni cár palabra ca Ocja̱. 15 Diguebbʉ ya bi guati cʉ dda cja̱hni cʉ mí mandadobi cʉ judio, bi dyødejʉ ter bɛh ca̱ mí ma̱n car Jesús. Bi ndo hño í mʉyjʉ bbʉ, cja̱ bi ma̱jmʉ:
―¿Ja gá mba̱j nʉr hñøjø‑nʉ te i ma̱n cʉ Escritura, hne̱ jí̱ xcá nxöh cár ley car Moisés ncja ngu̱ xtá nxöjcöjʉ?―
16 Pé bi da̱h car Jesús, bi hñi̱na̱:
―Nugö, jin dí ma̱ngö ca dí mbe̱ntsjɛgö. Dí u̱jti yʉ cja̱hni jøña̱ ca xí xijqui ca hnaa ca xpá mɛnquigö hua. 17 Car cja̱hni ca i e̱me̱ cam Tzi Ta ji̱tzi cja̱ i ne da hmʉy ncja ngu̱ ga ne guegue‑ca̱, da ba̱di jabʉ rí hñe̱j yʉ palabra yʉ dí ma̱. Da ba̱di, jin gʉm mfe̱nitsjɛ yʉ dí ma̱. 18 Bbʉ di hñe̱h hnar cja̱hni ca jí̱ xtrú mɛjni car Tzi Ta ji̱tzi, guegue di xih quí mi̱nga̱‑cja̱hnihui ca te di mbe̱ntsjɛ, como i bbʉjtsjɛ cja̱ i mbe̱ni te da ma̱ pa da tti̱htzibi. Pe nugö, xpá mɛnqui cam Tzi Ta ji̱tzi, cja̱ dí mbe̱ngö ja gu ncja pa da tti̱htzibi jøña̱ guegue. Eso, göhtjo cierto yʉ palabra yʉ dí ma̱.
19 Nuquiguɛjʉ, guí tjɛjʉ car ley ca bi zoguiguijʉ ca ndor Moisés, cja̱ guí cca̱htijʉ, pe guí göhtjojʉ, jin guí øtijʉ ncja ngu̱ ga ma̱n car ley‑ca̱. ¿Dyoca̱ guí jonijʉ já guír pöjtiguijʉ?―
20 Bi da̱j ya cʉ cja̱hni, bbʉ:
―Pé ngu̱ xcú ntjɛhui cár nda̱ji̱ ca Jin Gui Tzö, xcú nloco. Xijquije ya, ¿toca̱ i ne da möjtiqui?―
21 Bi da̱j ya car Jesús, bi ma̱:
―Xtú dyøtje hnar döhtji car pa ca guí tzu̱jpijʉ, cja̱ nuquɛjʉ guí göhtjojʉ, guí tzobiguijʉ. 22 Dí mbe̱mbiquijʉ ya digue ca hnar mandamiento ca bi zoguiguijʉ car Moisés, masque jí̱ mí guejtsjɛ car Moisés ca bi ddajquijʉ car mandamiento‑ca̱. Mí gue cʉ ndom titajʉ. Nucʉ́, bi xijquijʉ, bbʉ xta zʉ ñojto ca xcá hmʉh hnar tzi hñøjø, da ncuajtibi car seña gá circuncisión jár ngø. Masque xín da zʉh car ñojto car pa ca dí tzu̱jpijʉ, nde̱jma̱ da ncuajtibi car seña‑ca̱. 23 Nuquɛjʉ, guí ma̱jmʉ, i nesta da ncuajtibi car seña‑ca̱, pa da ncumpli car ley ca bi zoguijʉ car Moisés, masque dur pa nsabado, nde̱jma̱ da ttøhtibi. Nugö xtú jojqui hnar döhtji car pa nsábado, pa xcá jogui rá zö göhtjo cár cuerpo, cja̱ nuquɛjʉ, guí tsjeyaguijʉ. 24 Jin gui tzö quir mfe̱nijʉ. Guí tzohmijʉ yʉ cja̱hni yʉ jin gui tɛn cʉ costumbre cʉ guí tɛnijʉ. Pe jin guí mbe̱nguɛjʉ, ¿ter bɛh ca i tzøh ca Ocja̱?― Ncjanʉ gá xih cʉ cja̱hni‑cʉ car Jesús.
Jesús habla de su origen
25 Bbʉ mí dyødejʉ yʉ palabra‑yʉ́, bi ma̱n cʉ dda cja̱hni, cʉ́m Jerusalén, bi hñöntsjɛjʉ:
―¿Cja jin gui gue nʉr hñøjø‑nʉ i tjoni pa da bböhti? 26 ¡Tji ya ca̱ bbʉ! Cja i bböjti hua i u̱jti yʉ cja̱hni. Guejti yʉ ddáa yʉm jefejʉ i bbʉjcua hne̱je̱. ¿Sa jin te i xijmʉ ya? ¿Ja̱di? ¿Cja huá ya xí mbe̱n yʉm jefejʉ, má̱s gue nʉr hñøjø nʉ xí hñi̱x ca Ocja̱ pa da mandadoguijʉ? ¿Cja gue nʉr Cristo nʉ dí tøhmijʉ? Pé jin gui guejnʉ. 27 Como dí pa̱dijʉ to nʉr hñøjø‑nʉ cja̱ jabʉ ʉr mi̱ngu̱. Pe bbʉ xtu e̱h ca hnaa ca da hñi̱x ca Ocja̱ pa da mandadoguijʉ, jin to da ba̱di jabʉ dur mi̱ngu̱ guegue.― Ncjanʉ gá ma̱n cʉ cja̱hni.
28 Car Jesús már u̱jti cʉ cja̱hni pʉ jar templo, cja̱ bi dyøj nʉr palabra nʉ xquí jma̱. Guegue ya bi ña̱ nzajqui, bi da̱di:
―Nuquɛjʉ, guí ma̱jmʉ guí pa̱dijʉ toguigö cja̱ co jabʉ xtá e̱je̱. Pe nugö, jí̱ xtá mbe̱ntsjɛ gua e̱je̱. I bbʉh ca hnaa ca xpá mɛnquigö cja̱ xpá ddajqui nʉm cargo, gue car Tzi Ta ji̱tzi, i bbʉy göhtjo ʉr tiempo. Nuquɛjʉ, jin guí pa̱dijʉ ja i ncja guegue‑ca̱. 29 Nugö, dí meya, como ndí bbʉbbe, cja̱ guegue xpá mɛnquigö hua.―
30 Bbʉ mí ma̱ nʉr palabra‑nʉ car Jesús, mí bbʉh cʉ dda cja̱hni cʉ mí ne di zʉdijʉ pa di gotijʉ födi. Pe jin to gá ngöxi ʉ́r dyɛ, como jí̱ bbe mí tzʉh car hora pa di ttzʉdi. 31 Cja̱ már ndo ngu̱ cʉ cja̱hni cʉ bi hñe̱me̱jʉ guegue. Mí ma̱jmʉ:
―¿Cja jin gui gue nʉr Cristo nʉ di hñi̱x ca Ocja̱ pa di mandadoguijʉ? Rá ndo zö yʉ i øte. Pé ya jin du e̱ pé hnar hñøjø ca da dyøti milagro más drá zö.―
Los fariseos mandan policías a llevar preso a Jesús
32 Bi dyøh cʉ fariseo te mí ma̱n cʉ cja̱hni digue car Jesús. Nubbʉ, gueguejʉ co cʉ möcja̱ cʉ mí mandado bú pɛjni nzʉttabi pa di zʉdijʉ. 33 Diguebbʉ ya, pé bi ma̱n car Jesús:
―Xtá hmʉjtigö gu hmʉpjʉ tengu̱ tzi mpa, cja̱ diguebbʉ ya, xtá ma pʉ jabʉ bí bbʉh ca hnáa ca xpá mɛnqui hua jar jöy. 34 Nuquɛjʉ, xquí jionguijʉ, pe jin da nzö gui töjquijʉ, porque jin da jogui gui möjmʉ pʉ jabʉ guir bbʉjcö.―
35 Nubbʉ, bi hñöntsjɛjʉ cʉ ddáa judio cʉ mí mandado:
―¿Jabʉ da ma nʉr hñøjø‑nʉ pa jin da nzö gu tötijʉ? ¿Cja pé ntoja da ma yapʉ, hnahño ʉr jöy? ¿Cja da bøngua, da ma drí zøti pʉ jabʉ rá bbʉh cʉ dda judio cʉ xí mbøngua, pa du u̱jti cʉ cja̱hni‑cʉ hne̱je̱? 36 Jin dí pa̱dijʉ te i ne da ma̱ na̱r palabra na̱ xí xijquijʉ: “Xquí jionguijʉ, pe jin da nzö gui töjquijʉ, porque jin da nzö gui möjmʉ pʉ jabʉ guir bbʉjcö.”― Ncjanʉ gá hñöntsjɛ cʉ cja̱hni.
Ríos de agua viva
37 Bbʉ mí zøh car pa bbʉ ya xti guah car mbaxcjua, cja̱ ya xi mí ndo ncja mbaxcjua, car Jesús bi hmöh pʉ madé pʉ jabʉ xquí jmu̱ntzi cʉ cja̱hni, bi ña̱ nzajqui, bi nzojmʉ:
―Bbʉ to i tu̱tje, du e̱cua jabʉ dí bbʉjcö, cja̱ nugö gu un car deje ca ntjumʉy, pa ya jim pé da du̱tje. 38 Ca to da hñemegui, da döti car deje ca jin da tjegue. Cár tzi mʉy car cja̱hni‑ca̱, da jñɛjmi hnar pøtje ca i pøxi deje rá ngu̱ cja̱ jin gui xö, ncja ngu̱ ga ma̱m pʉ jar Escritura.―
39 Bbʉ mí ma̱n nʉr palabra‑nʉ, car Jesús mí jɛqui car Espíritu Santo ncja car deje. Tzʉdi, mí ma̱, car Espíritu Santo di guati cʉ cja̱hni cʉ di hñeme guegue. Cʉ pa‑cʉ́, jim be mí cuati cʉ cja̱hni car Espíritu Santo, como jim pe mí pøx car Jesús pʉ ji̱tzi. Hasta gue bbʉ xti bøtze cja̱ di mɛjni car Espíritu Santo, nubbʉ, cja di guati cʉ cja̱hni bbʉ́.
División entre la gente
40 Bbʉ mí dyødejʉ nʉr palabra‑nʉ cʉ cja̱hni, bi ma̱n cʉ ddáa:
―¡Mero, gue nʉ́r jmandadero ca Ocja̱ nʉ mí tsjijquijʉ di hñe̱je̱!―
41 Cja̱ pé mí bbʉ pe ddáa cʉ mí ma̱jmʉ:
―Cierto, gue nʉr Cristo‑nʉ́. Xí hñi̱x‑nʉ́ ca Ocja̱ pa da mandadoguijʉ.―
Nu cʉ pe ddaa, jin gá hñemejʉ. Guegue‑cʉ bi ma̱jmʉ:
―Pé jin gui guejnʉ. Jin du e̱h pʉ jar estado Galilea car Cristo. 42 Como i ma̱m pʉ jar Escritura, bbʉ xtu e̱h car Cristo ca xtúr hñi̱x ca Ocja̱ pa da mandadobi yí cja̱hni, da hmʉy digue cár cji ca ndor David. Guegue dur mi̱ngu̱ car tzi jñini Belén hua jar estado Judea, pʉ jabʉ mí bbʉh ca ndor David.―
43 Ncjanʉ nguá mbe̱n cʉ cja̱hni. Hnahño mír ma̱n cʉ ddaa, cja̱ pé hnahño cʉ pe ddaa, mí ntøxtijʉ. Cja̱ bi weguejʉ por rá ngue car Jesús. 44 Cʉ ddaa mí ne di zɛtijʉ cja̱ di zitzi gá preso, pe jin to gá ngöxi ʉ́r dyɛ.
Las autoridades no creen en Jesús
45 Diguebbʉ ya, cʉ nzʉttabi cʉ xcuí cju̱y pa du tzʉh car Jesús, bú cojtijʉ jabʉ már bbʉh cʉ fariseo co cʉ möcja̱ cʉ mí mandado. Nucʉ́ bi dyönijʉ, bbʉ:
―¿Dyoca̱ jí̱ xcuá tzijʉ car Jesús?―
46 Bi da̱h cʉ nzʉttabi, bbʉ:
―Rá ndo zö ca i ma̱ guegue. Nim pa jabʉ xtú ødeje palabra cʉ di jñɛjmi cʉ i ma̱ guegue.―
47 Diguebbʉ ya bi dyön cʉ fariseo, bi hñi̱na̱jʉ:
―¿Cja guehquitjoguɛjʉ hne̱ xí jiöhquijʉ? Guehca̱ jin te xquí nxödijʉ. 48 Yʉ cja̱hni yʉ xí nxöh cár ley ca Ocja̱, cja̱ co yʉ möcja̱ yʉ i pɛhtzi cargo, cja̱ co hne̱quigöje, dí fariseoje, dí göhtjogöje jin dí e̱me̱je ¿cja xcuá hñe̱h ca Ocja̱ car Jesús? 49 Nu nʉr ndo jmundo yʉ cja̱hni, jin te ntjumʉy ca i mbe̱n‑yʉ́, como jin gui pa̱j‑yʉ́ te i ma̱n car ley. Car Tzi Ta ji̱tzi jin gui nu̱ rá zö yʉ cja̱hni‑yʉ.― Ncjanʉ gá tsjih cʉ nzʉttabi.
50 Már bbʉh pʉ hne̱je̱ ca hnar fariseo, mí ju̱ cár tju̱ju̱ múr Nicodemo. Guegue mí yojmi cʉ möcja̱ co cʉ pe dda fariseo. Mí gue car Nicodemo ca xcuí hñe̱je̱ ca hna nxu̱y pʉ jabʉ már bbʉh car Jesús, xquí ña̱hui. Car Nicodemo ya, bi xih cʉ möcja̱:
51 ―I ma̱n cam leygöjʉ, jin gui tzö gu ɛmbijʉ cár castigo hnar cja̱hni bbʉ jim be di tja̱mpi ʉr huɛnda pa da fa̱di ter bɛh ca̱ xtrú dyøte.―
52 Cja̱ pé bi da̱h cʉ pe dda fariseo, bi xijmʉ car Nicodemo:
―Hne̱hquitjoguɛ, ¿cja guí ne gui tɛn car Jesús hne̱je̱, ncja ngu̱ cʉ mi̱ngu̱ Galilea? Gui nxödi rá zö pa gui pa̱di te i ma̱n cʉ Escritura. I ma̱n‑cʉ, jin da hmʉh hnár jmandadero ca Ocja̱ ca dur mi̱ngu̱ Galilea.―
53 Cja̱ bbʉ ya xquí ma̱jmʉ nʉr palabra‑nʉ, göhtjo bi möjmʉ í ngu̱jʉ.
La mujer adúltera