7
O Ježiš pro inepos le Stankengro
Paľis phirelas o Ježiš pal e Galileja. Na kamelas te phirel pal e Judsko, bo o židovika vodci les kamenas te murdarel. Sas pašes le Židengro inepos, o inepos le Stankengro. Akor o phrala le Ježišoskre leske phende: „Dža het andral e Galileja a dža andre Judsko, hoj the tire učeňika ode te dikhen o skutki, so keres. Bo ňiko, ko pes kamel te sikavel anglo nipi, na kerel o skutki počoral. Te keres kajse veci, sikav tut le svetoske.“ Bo aňi leskre phrala andre leste na pačanas.
Akor lenge o Ježiš phenďa: „Miro časos mek na avľa, ale tumaro časos hino kade furt. Pre tumende o svetos na džal, ale man našťi avri ačhel, bo me pre leste phenav avri, hoj namištes kerel. Tumen džan andro Jeruzalem pro inepos. Me na džav pre kada inepos, bo mek na avľa miri ora.“ Kada lenge phenďa a ačhiľa andre Galileja.
10 Ale sar gele leskre phrala pro inepos, geľa the ov; no na avke, hoj les te dičhol, ale počoral. 11 O židovika vodci les rodenas pro inepos a phučenas: „Kaj hino?“
12 A maškar o nipi pes pal leste but vakerelas. Jekh vakerenas, hoj hino lačho, a aver vakerenas, hoj cirdel le nipen pal peste le klamišagoha. 13 Ale ňiko pal leste na vakerelas anglal o nipi, bo daranas pes le Židendar.
O Ježiš sikavel andro chramos
14 Sar imar pregeľa jepaš inepos, geľa o Ježiš upre andro chramos a chudňa te sikavel. 15 Akor pes o Židi čudaľinenas a phučenas: „Khatar džanel le Devleskro Lav, te šoha na sikľolas?“
16 O Ježiš lenge odphenďa: „Miro sikaviben nane mandar, ale Olestar, ko man bičhaďa. 17 Te vareko kamel te kerel le Devleskri voľa, džanela, či hin oda sikaviben le Devlestar, abo či me korkoro mandar vakerav. 18 Oda, ko vakerel korkoro pestar, rodel peskri slava. Ale oda, ko rodel e slava oleskri, ko les bičhaďa, vakerel o čačipen a nane andre leste klamišagos. 19 Či tumenge o Mojžiš na diňa o Zakonos? A ňiko tumendar na doľikerel o Zakonos. Soske man kamen te murdarel?“
20 O nipi odphende: „Demonos andre tu hin. Ko tut kamel te murdarel?“
21 O Ježiš odphenďa: „Jekh zazrakos kerďom a savore tumen oleske čudaľinen. 22 O Mojžiš tumenge diňa e obriezka, vašoda obrezinen le manušes pro šabat – kajte e obriezka nane le Mojžišostar, ale le dadendar. 23 Te o murš prilel e obriezka pro šabat, hoj pes te doľikerel le Mojžišoskro zakonos, akor soske pre mande chan choľi, hoj sasťarďom pro šabat cale manušes? 24 Ma sudzinen pal oda, sar oda dičhol avral, ale sudzinen čačipnaha.“
25 Akor phende varesave Jeruzalemčana: „Či oda nane ov, kas kamen te murdarel? 26 A dikh, bi e dar vakerel anglal o nipi a ňič leske na phenen. So, čačes prindžarde amare vodci, hoj ov hino o Kristus? 27 Se pal kada džanas, khatar hino, ale sar avela o Kristus, pal leste na džanela ňiko, khatar hino.“
28 Akor sikavelas o Ježiš andro chramos a phenďa zorales: „Tumen man prindžaren a džanen the khatar som. No me na avľom korkoro mandar, ale oda, ko man bičhaďa, hino čačo, a tumen les na prindžaren. 29 Me les prindžarav, bo som lestar a ov man bičhaďa.“
30 Akor les kamenas te zalel, ale ňiko pre leste na thoďa o vasta, bo mek na avľa leskri ora. 31 But džene ole nipendar andre leste pačanďile a phende: „Sar avela o Kristus, či kerela buter zazraki, sar ov kerďa?“
O Farizeja kamen te zalel le Ježiš
32 Ale sar šunde o Farizeja le nipen, hoj peske pal leste vakeren kajse veci, bičhade on the o bare rašaja peskre stražňiken, hoj les te zalen.
33 Akor lenge o Ježiš phenďa: „Mek sikra časos som tumenca a paľis džava ke oda, ko man bičhaďa. 34 Rodena man, ale na arakhena, a ode, kaj me som, tumen našťi aven.“
35 Akor peske o Židi phende: „Kaj džala, hoj les amen na arakhaha? Či so, džala andre le Grekengre fori, kaj bešen amare manuša, hoj te sikavel le Greken? 36 So hin oda, so phenďa: ‚Rodena man a na arakhena a ode, kaj me som, tumen našťi aven?‘ “
Pal o džido paňi
37 Pre oda posledno baro džives le ineposkro o Ježiš ušťiľa upre a phenďa zorales: „Te hin vareko smedno, mi avel ke ma a mi pijel! 38 A andral oda manuš, ko pačal andre ma, avke sar phenel o Lav le Devleskro, avena avri o prudi le džide paňeskre!“ 39 Ale kada phenďa pal o Sveto Duchos, saves chudena ola, ko andre leste pačana. Bo mek akor na sas dino o Sveto Duchos, bo mek o Ježiš na sas ilo upre andre slava.
Vesekedinen pes pal o Ježiš
40 Varesave džene ole nipendar, save šunde oda lav, phenenas: „Ov hino čačes oda Prorokos.“
41 Aver phenenas: „Ov hino o Kristus.“
Ale aver phenenas: „Sar šaj avel o Kristus andral e Galileja? 42 Či na phenel o Lav le Devleskro, hoj o Kristus ela andral o potomstvos le Davidoskro, andral o foros Betlehem, kaj bešelas o David?“ 43 Avke pes o nipi vesekedinenas anglo Ježiš. 44 Varesave džene lendar les kamle te zalel, ale ňiko pre leste na thoďa o vasta.
45 O stražňika avle pale ko bare rašaja the ko Farizeja a on lendar phučle: „Soske les na anďan?“
46 O stražňika odphende: „Šoha ňisavo manuš na vakerelas avke sar kada manuš.“
47 Akor lenge odphende o Farizeja: „So, the tumen diliňarďa andre? 48 Či hin vareko maškar amare vodci, abo maškar o Farizeja, ko andre leste pačanďiľa? 49 Na! Ča ola nipi andre leste pačanďile, so na prindžaren o Zakonos; prekošle hine!“
50 Androda phenďa o Nikodem, jekh le Farizejendar, savo sas angloda pal o Ježiš: 51 „Amaro Zakonos na sudzinel le manušes, medik les na šunel avri a medik pes na dodžanel, so kerďa.“
52 Odphende leske: „So, the tu sal andral e Galileja? Gen andro Lav le Devleskro a dikheha, hoj o prorokos na avela andral e Galileja.“ 53 A paľis gele savoredžene khere.