8
E džuvľi, savi kerďa o lubipen
O Ježiš geľa pro Olivovo verchos.
Tosara avľa pale andro chramos a savore manuša avenas ke leste. Ov peske bešľa a sikavelas len. O zakoňika the o Farizeja ande ke leste jekha džuvľa, sava arakhle te kerel lubipen, a thode la te ačhel maškaral. A phende leske: „Učiťeľina, kadi džuvľi sas arakhľi paš oda, sar kerelas lubipen. O Mojžiš amenge andro Zakonos prikazinďa te murdarel kajsa džuvľa le barenca. A tu, so pre oda phenes?“ Kada phende vašoda, hoj les te chuden pro lav, hoj pre leste paľis te vakeren.
Ale o Ježiš banďiľa tele a pisinelas le angušteha pre phuv. A sar lestar na preačhenas te phučel, ušťiľa a phenďa lenge: „Ko tumendar hino bi o binos, mi čhivel andre late ešebno le bareha.“ A pale banďiľa tele a pisinelas pre phuv.
Sar oda on šunde, jekh pal aver džanas het, ešeb o nekphureder, medik ode na ačhiľa ča o Ježiš korkoro ola džuvľaha, savi ačhelas maškaral. 10 O Ježiš pale ušťiľa a phenďa lake: „Kaj hine savore? Ňiko tut na odsudzinďa?“
11 Oj phenďa: „Ňiko, Rajeja!“
O Ježiš lake phenďa: „Aňi me tut na odsudzinav: Dža a imar ma ker buter o bini!“
O Ježiš hin o švetlos le svetoskro
12 Paľis ke lende o Ježiš pale prevakerďa: „Me som o švetlos le svetoskro. Oda, ko phirela pal mande, na phirela andro kaľipen, ale ela les o švetlos le dživipnaskro.“
13 O Farizeja leske phende: „Tu svedčines korkoro pal tu; tiro sveďectvos nane čačipnaskro.“
14 O Ježiš odphenďa: „Kajte me svedčinav korkoro pal mande, miro sveďectvos hino čačo, bo džanav, khatar avľom a kaj džav. Ale tumen na džanen, khatar avav aňi kaj džav. 15 Tumen sudzinen avke sar o nipi, me na sudzinav ňikas. 16 Ale te me sudzinav, miro sudos hino čačipnaskro, bo na som korkoro, ale o Dad, savo man bičhaďa, hino manca. 17 Se the andre tumaro Zakonos hin pisimen, hoj o sveďectvos duje manušengro hino čačo. 18 Me svedčinav korkoro pal mande a svedčinel pal mande the o Dad, savo man bičhaďa.“
19 Akor leske phende: „Kaj hino tiro Dad?“
O Ježiš odphenďa: „Na prindžaren aňi man aňi mire Dades. Te prindžarďanas man, prindžarďanas the mire Dades.“ 20 Kada o Ježiš vakerelas akor, sar sikavelas andro chramos paš e pokladňa, ale ňiko pre leste na thoďa o vasta, bo mek na avľa leskri ora.
O vakeriben le napačabnaskre Židenca
21 Paloda lenge o Ježiš pale phenďa: „Me džav het a tumen man rodena a merena andre tumaro binos. Ode, kaj me džav, tumen našťi aven.“
22 Akor phenenas o Židi: „So pes kamel korkoro te murdarel, hoj phenel: ‚Ode, kaj me džav, tumen našťi aven‘?“
23 Ov lenge phenďa: „Tumen san telal, me som upral. Tumen san pal kada svetos, me na som. 24 Vašoda tumenge phenďom, hoj merena andre tumare bini, bo te na pačana, hoj Me Som, merena andre tumare bini.“
25 Akor leske phende: „Ko tu sal?“
O Ježiš lenge odphenďa: „Oda, ko tumenge furt phenavas, hoj som. 26 Hin man but pal tumende te vakerel a te sudzinel. Ale oda, ko man bičhaďa, hino čačo a me vakerav le svetoske oda, so šunďom lestar.“
27 No on na achaľile, hoj lenge vakerelas pal o Dad. 28 Avke phenďa o Ježiš: „Sar hazdena upre le Čhas le Manušeskres, akor džanena, hoj me som a hoj korkoro mandar na kerav ňič, ale vakerav avke, sar man sikaďa miro Dad. 29 Oda, ko man bičhaďa, hino manca. Na mukľa man o Dad korkores, bo me furt kerav oda, so hin leske pre dzeka.“ 30 Sar oda vakerelas, but džene andre leste pačanďile.
O čačipen oslobodzinel
31 Akor phenďa o Ježiš ole Židenge, save andre leste pačanďile: „Te doľikerena miro lav, čačes san mire učeňika. 32 Prindžarena o čačipen a o čačipen tumen oslobodzinela.“
33 Odphende leske: „Amen sam le Abrahamoskre čhave a šoha ňikaske na samas otroka. Sar šaj phenes: ‚Avena oslobodzimen?‘ “
34 O Ježiš lenge phenďa: „Čačes, čačes phenav tumenge, hoj sako, ko kerel binos, hino otrokos le binoske. 35 O otrokos na ačhela andro kher furt, ale o čhavo ačhela furt. 36 Te tumen o Čhavo oslobodzinela, akor avena čačes slobodna. 37 Džanav, hoj san le Abrahamoskre čhave, ale kamen man te murdarel, bo na kamen te prilel mire lava. 38 Me vakerav oda, so dikhľom paš miro Dad, a tumen keren oda, so šunďan tumare dadestar.“
39 Odphende leske: „Amaro dad hin o Abraham.“
O Ježiš lenge odphenďa: „Te uľanas le Abrahamoskre čhave, kerďanas ola veci, so o Abraham. 40 Akana man kamen te murdarel, le manušes, ko tumenge phenďa o čačipen, savo šunďa le Devlestar. A kada o Abraham na kerďa. 41 Tumen keren o skutki tumare dadeskre.“
On phende leske: „Amen na uľiľam andral o lubipen, amen hin jekh Dad, o Del.“
42 O Ježiš lenge phenďa: „Te uľahas o Del tumaro dad, kamľanas man, bo me avľom le Devlestar a akana som kade. Bo me na avľom korkoro mandar, ale ov man bičhaďa. 43 Soske na achaľon oleske, so me vakerav? Vašoda, bo našťi zľidžan mire lava. 44 Tumaro dad hin o beng a tumen kamen te kerel o nalačhe žadosci tumare dadeskre. Ov sas vrahos ešebnovarestar a na ačhiľa andro čačipen, bo andre leste nane ňisavo čačipen. Te klaminel, vakerel oda, so hin andre leste, bo ov hino klamaris the o dad le klamišagoskro. 45 Ale vašoda, hoj me vakerav o čačipen, tumen mange na pačan. 46 Ko tumendar šaj phenel pre ma, hoj kerďom varesavo binos? Ale te vakerav o čačipen, soske mange na pačan? 47 Oda, ko hino le Devlestar, šunel le Devleskre lava. Tumen vašoda na šunen, bo na san le Devlestar.“
Pal o Ježiš the pal o Abraham
48 Akor leske o Židi odphende: „Či amen na phenas mištes, hoj sal Samaritanos a hin andre tu demonos?“
49 O Ježiš odphenďa: „Andre mande nane demonos. Me dav pačiv mire Dades, ale tumen man na den pačiv. 50 Me na rodav miri slava, ale hin aver, ko oda rodel prekal ma, a ov hino sudcas. 51 Čačes, čačes phenav tumenge te vareko doľikerela miro lav, šoha na dikhela o meriben.“
52 Akor leske o Židi phende: „Akana prindžarďam, hoj andre tu hin demonos. O Abraham muľa the o proroka mule a tu phenes, hoj te vareko doľikerela tiro lav, šoha na merela? 53 So sal tu bareder sar amaro dad o Abraham, savo muľa? The o proroka mule. So tutar keres?“
54 O Ježiš odphenďa: „Te man lašarav me korkoro, miro lašariben na mol ňič. Miro Dad hin oda, ko man lašarel – pal kaste tumen phenen, hoj hino tumaro Del. 55 Tumen les na prindžarďan, ale me les prindžarav. Te phenďomas, hoj les na prindžarav, uľomas ajso klamaris sar tumen. No me les prindžarav a doľikerav leskro lav. 56 O Abraham tumaro dad radisaľiľa, hoj dikhela miro džives; ov oda dikhľa a radisaľiľa.“
57 Akor leske o Židi phende: „Mek tuke nane aňi penda (50) berš a le Abraham dikhľal?“
58 O Ježiš phenďa: „Čačes, čačes phenav tumenge, hoj sigeder sar sas o Abraham, Me Som.“ 59 Akor hazdle o bara, hoj andre leste te čhiven, ale o Ježiš pes garuďa a geľa avri andral o chramos.