15
Kapitel 15
Och direkt på morgonen gjorde översteprästerna ett beslut med de äldste och skriftlärda och hela Sanhedrin, och de band Jesus och förde bort och utlämnade till Pilatus.
Och Pilatus frågade honom: ”Du är judarnas kung?” Och han svarar honom och säger: ”Du säger det.”
Och översteprästerna anklagade honom mycket,
och Pila­tus frågade honom åter och sade: ”Svarar du inte något? Se hur mycket de anklagar dig.”
Men Jesus svarade inte längre något, så att Pilatus var förundrad.
Men varje högtid brukade han frige åt dem en fånge, den de undanbad.
Och det fanns den som hette Barabbas, fängslad med upprorsmakarna som hade begått mord under upproret.
Och skaran kom upp och började be så som han brukade göra för dem,
och Pilatus svarade dem och sade: ”Vill ni att jag friger åt er judarnas kung?”
10 För han förstod att det var av ­avund översteprästerna hade utlämnat honom.
11 Men översteprästerna hetsade upp skaran för att han snarare skulle frige Barabbas åt dem.
12 Och Pilatus svarade åter och sade till dem: ”Vad vill ni då jag ska göra med honom som ni kallar judarnas kung?”
13 Och de skrek åter: ”Korsfäst honom!”
14 Och Pilatus sade till dem: ”Vad har han då gjort för ont?” Men de skrek ännu mer: ”Korsfäst honom!”
15 Och Pilatus, som önskade göra det som var nog för skaran, frigav åt dem Barabbas och utlämnade och gisslade Jesus för att korsfästas.
Jesus hånas och misshandlas
16 Och soldaterna förde bort honom in på innergården, det vill säga pretoriet, och sammankallade hela kohorten.
17 Och de iklädde honom purpur och satte runt honom en törnekrans de flätat,
18 och började hälsa honom: ”Gläd dig, judarnas kung!”
19 Och de slog hans huvud med en käpp och spottade på honom och satte knäna och tillbad honom.
20 Och när de hade förlöjligat honom, tog de av honom purpuret och iklädde honom hans kläder. Och de förde ut honom för att korsfästa honom.
Jesus blir korsfäst
21 Och de rekvirerar en förbipasserande, Simon ky­renén som kommer in från fältet, fadern till Alexander och Rufus, för att bära hans kors.
22 Och de för honom till Golgotaplatsen, vilket är översatt Kranieplatsen.
23 Och de gav honom myrrablandat vin, men han tog inte emot.
24 Och de korsfäster honom och delar upp hans kläder och kastar lott om dem, vem ska få vad.
25 Och det var tredje timmen, och de korsfäste honom.
26 Och överskriften med anklagelsen mot honom var skriven: ”Judarnas kung”.
27 Och med honom korsfäster de två rövare, en på högra sidan och en på hans vänstra.
29 Och de förbipasserande smädade honom och skakade sina huvuden och sade: ”Ha! Du som river ner tempelbyggnaden och bygger upp på tre dagar,
30 fräls dig själv och kom ner från korset!”
31 Likaså förlöjligade också översteprästerna honom för varandra med de skriftlärda och sade: ”Andra har han frälst, sig själv kan han inte frälsa.
32 Kristus, Israels kung får komma ner nu från korset så att vi kan se och tro!” Också de som var korsfästa med honom kritiserade honom.
Jesus dör
33 Och när det blev sjätte timmen, kom ett mörker över hela landet fram till nionde timmen.
34 Och vid nionde timmen ropade Jesus med väldig röst:
Elohi! Elohi! Lema sabaktani?”,
vilket är översatt: ”Min Gud! Min Gud! 

Varför har du övergett mig?
35 Och några av dem som stod där hörde det och sade: ”Se: han ropar på Elia!”
36 Och en sprang och fyllde en tvättsvamp med posca, satte runt en käpp och gav honom att dricka och sade: ”Låt oss se om Elia kommer för att ta ner honom.”
37 Men Jesus lät ut en väldig röst och gav upp andan.
38 Och förhänget i tempelbyggnaden revs itu, uppifrån och ända ner.
39 Och när centurionen som stod mittemot honom såg att han så gav upp andan, sade han: ”Sannerligen, den människan var Guds Son.”
40 Och det fanns även kvinnor som skådade långt ifrån, bland dem både Maria Magdalena och Maria som var Jakob den yngres och Joses mor samt Salome,
41 som när han var i Galileen hade följt honom och betjänat honom, samt många andra kvinnor som hade gått upp med honom till Jerusalem.
Jesus begravs
42 Och när det redan hade blivit kväll, då det var förberedelsedag, det vill sägadagen före sabbaten,
43 kom Josef från Arimatea, en anständig rådsherre som också han väntade på Guds rike, och vågade och gick in till Pilatus och bad om Jesu kropp.
44 Men Pilatus var förundrad om han redan hade dött, och han kallade till sig centurionen och frågade honom om han hade dött sedan länge.
45 Och när han fått veta från centurionen, förlänade han liket åt Josef.
46 Och han köpte linnetyg, tog ner honom och svepte i linne­tyget och lade honom i en grav som var uthuggen ur klippan och rullade fram en sten för öppningen till ­graven.
47 Och Maria Magdalena och Maria, Joses mor, skådade var han blev lagd.
Jesus uppstår ur graven