19
Qaum Miṭṭī ke Ṭūṭe Hue Bartan kī Mānind Hogī
Rab ne hukm diyā, “Kumhār ke pās jā kar miṭṭī kā bartan ḳharīd le. Phir awām ke kuchh buzurgoṅ aur chand ek buzurg imāmoṅ ko apne sāth le kar shahr se nikal jā. Wādī-e-Bin-hinnūm meṅ chalā jā jo shahr ke darwāze banām ‘Ṭhīkre kā Darwāzā’ ke sāmne hai. Wahāṅ wuh kalām sunā jo maiṅ tujhe sunāne ko kahūṅgā. Unheṅ batā,
‘Ai Yahūdāh ke bādshāho aur Yarūshalam ke bāshindo, Rab kā kalām suno! Rabbul-afwāj jo Isrāīl kā Ḳhudā hai farmātā hai ki maiṅ is maqām par aisī āfat nāzil karūṅga ki jise bhī is kī ḳhabar milegī us ke kān bajeṅge. Kyoṅki unhoṅ ne mujhe tark karke is maqām ko ajnabī mābūdoṅ ke hawāle kar diyā hai. Jin butoṅ se na un ke bāpdādā aur na Yahūdāh ke bādshāh kabhī wāqif the un ke huzūr unhoṅ ne qurbāniyāṅ pesh kīṅ. Nīz, unhoṅ ne is jagah ko bequsūroṅ ke ḳhūn se bhar diyā hai. Unhoṅ ne ūṅchī jaghoṅ par Bāl Dewatā ke lie qurbāngāheṅ tāmīr kīṅ tāki apne beṭoṅ ko un par jalā kar use pesh kareṅ. Maiṅ ne yih karne kā kabhī hukm nahīṅ diyā thā. Na maiṅ ne kabhī is kā zikr kiyā, na kabhī mere zahan meṅ is kā ḳhayāl tak āyā.
Chunāṅche ḳhabardār! Rab farmātā hai ki aisā waqt āne wālā hai jab yih wādī “Tūfat” yā “Bin-hinnūm” nahīṅ kahlāegī balki “Wādī-e-qatl-o-ġhārat.” Is jagah maiṅ Yahūdāh aur Yarūshalam ke mansūbe ḳhāk meṅ milā dūṅgā. Maiṅ hone dūṅgā ki un ke dushman unheṅ maut ke ghāṭ utāreṅ, ki jo unheṅ jān se mārnā chāheṅ wuh is meṅ kāmyāb ho jāeṅ. Tab maiṅ un kī lāshoṅ ko parindoṅ aur darindoṅ ko khilā dūṅgā. Maiṅ is shahr ko haulnāk tarīqe se tabāh karūṅga. Tab dūsre use apne mazāq kā nishānā banāeṅge. Jo bhī guzare us ke roṅgṭe khaṛe ho jāeṅge. Us kī tabāhshudā hālat dekh kar wuh “Taubā taubā” kahegā. Jab un kā jānī dushman shahr kā muhāsarā karegā to itnā saḳht kāl paṛegā ki bāshinde apne bachchoṅ aur ek dūsre ko khā jāeṅge.’
10 Phir sāth wāloṅ kī maujūdagī meṅ miṭṭī ke bartan ko zamīn par paṭaḳh de. 11 Sāth sāth unheṅ batā, ‘Rabbul-afwāj farmātā hai ki jis tarah miṭṭī kā bartan pāsh pāsh ho gayā hai aur us kī marammat nāmumkin hai usī tarah maiṅ is qaum aur shahr ko bhī pāsh pāsh kar dūṅgā. Us waqt lāshoṅ ko Tūfat meṅ dafnāyā jāegā, kyoṅki kahīṅ aur jagah nahīṅ milegī. 12 Is shahr aur is ke bāshindoṅ ke sāth maiṅ yihī sulūk karūṅga. Maiṅ is shahr ko Tūfat kī mānind banā dūṅgā. Yih Rab kā farmān hai. 13 Yarūshalam ke ghar Yahūdāh ke shāhī mahaloṅ samet Tūfat kī tarah nāpāk ho jāeṅge. Hāṅ, wuh tamām ghar nāpāk ho jāeṅge jin kī chhatoṅ par tamām āsmānī lashkar ke lie baḳhūr jalāyā jātā aur ajnabī mābūdoṅ ko mai kī nazareṅ pesh kī jātī thīṅ.’ ”
14 Is ke bād Yarmiyāh Wādī-e-Tūfat se wāpas āyā jahāṅ Rab ne use nabuwwat karne ke lie bhejā thā. Phir wuh Rab ke ghar ke sahan meṅ khaṛe ho kar tamām logoṅ se muḳhātib huā, 15 “Rabbul-afwāj jo Isrāīl kā Ḳhudā hai farmātā hai ki suno! Maiṅ is shahr aur Yahūdāh ke dīgar shahroṅ par wuh tamām musībat lāne ko hūṅ jis kā elān maiṅ ne kiyā hai. Kyoṅki tum aṛ gae ho aur merī bāteṅ sunane ke lie taiyār hī nahīṅ.”