24
Rab ke sāmne Shamādān aur Roṭiyāṅ
Rab ne Mūsā se kahā, “Isrāīliyoṅ ko hukm de ki wuh tere pās kūṭe hue zaitūnoṅ kā ḳhālis tel le āeṅ tāki Muqaddas Kamre ke shamādān ke charāġh mutawātir jalte raheṅ. Hārūn unheṅ musalsal, shām se le kar subah tak Rab ke huzūr saṅbhāle yānī wahāṅ jahāṅ wuh Muqaddastarīn Kamre ke parde ke sāmne paṛe haiṅ, us parde ke sāmne jis ke pīchhe ahd kā sandūq hai. Yih usūl abad tak qāym rahe. Wuh ḳhālis sone ke shamādān par lage charāġhoṅ kī dekh-bhāl yoṅ kare ki yih hameshā Rab ke sāmne jalte raheṅ.
Bārah roṭiyāṅ pakānā. Har roṭī ke lie 3 kilogrām behtarīn maidā istemāl kiyā jāe. Unheṅ do qatāroṅ meṅ Rab ke sāmne ḳhālis sone kī mez par rakhnā. Har qatār par ḳhālis lubān ḍālnā. Yih lubān roṭī ke lie yādgārī kī qurbānī hai jise bād meṅ Rab ke lie jalānā hai. Har hafte ko Rab ke sāmne tāzā roṭiyāṅ isī tartīb se mez par rakhnī haiṅ. Yih Isrāīliyoṅ ke lie abadī ahd kī lāzimī shart hai. Mez kī roṭiyāṅ Hārūn aur us ke beṭoṅ kā hissā haiṅ, aur wuh unheṅ muqaddas jagah par khāeṅ, kyoṅki wuh jalne wālī qurbāniyoṅ kā muqaddastarīn hissā haiṅ. Yih abad tak un kā haq rahegā.”
Allāh kī Tauhīn, Ḳhūṅrezī aur Zaḳhmī Karne kī Sazāeṅ
10-11 Ḳhaimāgāh meṅ ek ādmī thā jis kā bāp Misrī aur māṅ Isrāīlī thī. Māṅ kā nām Salūmīt thā. Wuh dibrī kī beṭī aur Dān ke qabīle kī thī. Ek din yih ādmī ḳhaimāgāh meṅ kisī Isrāīlī se jhagaṛne lagā. Laṛte laṛte us ne Rab ke nām par kufr bak kar us par lānat bhejī. Yih sun kar log use Mūsā ke pās le āe. 12 Wahāṅ unhoṅ ne use pahre meṅ biṭhā kar Rab kī hidāyat kā intazār kiyā.
13 Tab Rab ne Mūsā se kahā, 14 “Lānat karne wāle ko ḳhaimāgāh ke bāhar le jāo. Jinhoṅ ne us kī yih bāteṅ sunī haiṅ wuh sab apne hāth us ke sar par rakheṅ. Phir pūrī jamāt use sangsār kare. 15 Isrāīliyoṅ se kahnā ki jo bhī apne Ḳhudā par lānat bheje use apne qusūr ke natīje bardāsht karne paṛeṅge. 16 Jo bhī Rab ke nām par kufr bake use sazā-e-maut dī jāe. Pūrī jamāt use sangsār kare. Jis ne Rab ke nām par kufr bakā ho use zarūr sazā-e-maut denī hai, ḳhāh desī ho yā pardesī.
17 Jis ne kisī ko mār ḍālā hai use sazā-e-maut dī jāe. 18 Jis ne kisī ke jānwar ko mār ḍālā hai wuh us kā muāwazā de. Jān ke badle jān dī jāe. 19 Agar kisī ne kisī ko zaḳhmī kar diyā hai to wuhī kuchh us ke sāth kiyā jāe jo us ne dūsre ke sāth kiyā hai. 20 Agar dūsre kī koī haḍḍī ṭūṭ jāe to us kī wuhī haḍḍī toṛī jāe. Agar dūsre kī āṅkh zāe ho jāe to us kī āṅkh zāe kar dī jāe. Agar dūsre kā dāṅt ṭūṭ jāe to us kā wuhī dāṅt toṛā jāe. Jo bhī zaḳhm us ne dūsre ko pahuṅchāyā wuhī zaḳhm use pahuṅchāyā jāe. 21 Jis ne kisī jānwar ko mār ḍālā hai wuh us kā muāwazā de, lekin jis ne kisī insān ko mār diyā hai use sazā-e-maut denī hai. 22 Desī aur pardesī ke lie tumhārā ek hī qānūn ho. Maiṅ Rab tumhārā Ḳhudā hūṅ.”
23 Phir Mūsā ne Isrāīliyoṅ se bāt kī, aur unhoṅ ne Rab par lānat bhejne wāle ko ḳhaimāgāh se bāhar le jā kar use sangsār kiyā. Unhoṅ ne waisā hī kiyā jaisā Rab ne Mūsā ko hukm diyā thā.