10
Zail ke logoṅ ne dastḳhat kie.
Gawarnar Nahmiyāh bin Hakaliyāh, Sidqiyāh, Sirāyāh, Azariyāh, Yarmiyāh, Fashhūr, Amariyāh, Malkiyāh, Hattūsh, Sabaniyāh, Mallūk, Hārim, Marīmot, Abadiyāh, Dānyāl, Jinnatūn, Bārūk, Masullām, Abiyāh, Miyāmīn, Māziyāh, Biljī aur Samāyāh. Sirāyāh se le kar Samāyāh tak imām the.
Phir zail ke Lāwiyoṅ ne dastḳhat kie.
Yashua bin Azaniyāh, Hanadād ke ḳhāndān kā Binnūī, Qadmiyel, 10 un ke bhāī Sabaniyāh, Hūdiyāh, Qalītā, Filāyāh, Hanān, 11 Mīkā, Rahob, Hasbiyāh, 12 Zakkūr, Saribiyāh, Sabaniyāh, 13 Hūdiyāh, Bānī aur Banīnū.
14 In ke bād zail ke qaumī buzurgoṅ ne dastḳhat kie.
Parūs, Pakhat-moāb, Ailām, Zattū, Bānī 15 Bunnī, Azjād, Babī, 16 Adūniyāh, Bigwī, Adīn, 17 Atīr, Hizqiyāh, Azzūr, 18 Hūdiyāh, Hāshūm, Bazī, 19 Ḳhārif, Anatot, Nebī, 20 Magfiyās, Masullām, Hizīr 21 Mashezabel, Sadoq, Yaddū, 22 Falatiyāh, Hanān, Anāyāh, 23 Hosea, Hananiyāh, Hassūb, 24 Hallūhesh, Filhā, Sobeq, 25 Rahūm, Hasabnāh, Māsiyāh, 26 Aḳhiyāh, Hanān, Anān, 27 Mallūk, Hārim aur Bānā.
28 Qaum ke bāqī log bhī ahd meṅ sharīk hue yānī bāqī imām, Lāwī, Rab ke ghar ke darbān aur ḳhidmatgār, gulūkār, nīz sab jo Ġhairyahūdī qaumoṅ se alag ho gae the tāki Rab kī sharīat kī pairawī kareṅ. Un kī bīwiyāṅ aur wuh beṭe-beṭiyāṅ bhī sharīk hue jo ahd ko samajh sakte the. 29 Apne buzurg bhāiyoṅ ke sāth mil kar unhoṅ ne qasam khā kar wādā kiyā, “Ham us sharīat kī pairawī kareṅge jo Allāh ne hameṅ apne ḳhādim Mūsā kī mārifat dī hai. Ham ehtiyāt se Rab apne āqā ke tamām ahkām aur hidāyāt par amal kareṅge.”
30 Nīz, unhoṅ ne qasam khā kar wādā kiyā,
“Ham apne beṭe-beṭiyoṅ kī shādī Ġhairyahūdiyoṅ se nahīṅ karāeṅge.
31 Jab Ġhairyahūdī hameṅ Sabat ke din yā Rab ke lie maḳhsūs kisī aur din anāj yā koī aur māl bechne kī koshish kareṅ to ham kuchh nahīṅ ḳharīdeṅge.
Har sātweṅ sāl ham zamīn kī khetībāṛī nahīṅ kareṅge aur tamām karze mansūḳh kareṅge.
32 Ham sālānā Rab ke ghar kī ḳhidmat ke lie chāṅdī kā chhoṭā sikkā * deṅge. Is ḳhidmat meṅ zail kī chīzeṅ shāmil haiṅ: 33 Allāh ke lie maḳhsūs roṭī, ġhallā kī nazar aur bhasm hone wālī wuh qurbāniyāṅ jo rozānā pesh kī jātī haiṅ, Sabat ke din, Nae Chāṅd kī Īd aur bāqī īdoṅ par pesh kī jāne wālī qurbāniyāṅ, ḳhās muqaddas qurbāniyāṅ, Isrāīl kā kaffārā dene wālī gunāh kī qurbāniyāṅ, aur hamāre Ḳhudā ke ghar kā har kām.
34 Ham ne qurā ḍāl kar muqarrar kiyā hai ki imāmoṅ, Lāwiyoṅ aur bāqī qaum ke kaun kaun-se ḳhāndān sāl meṅ kin kin muqarrarā mauqoṅ par Rab ke ghar meṅ lakaṛī pahuṅchāeṅ. Yih lakaṛī hamāre Ḳhudā kī qurbāngāh par qurbāniyāṅ jalāne ke lie istemāl kī jāegī, jis tarah sharīat meṅ likhā hai.
35 Ham sālānā apne khetoṅ aur daraḳhtoṅ kā pahlā phal Rab ke ghar meṅ pahuṅchāeṅge.
36 Jis tarah sharīat meṅ darj hai, ham apne pahlauṭhoṅ ko Rab ke ghar meṅ lā kar Allāh ke lie maḳhsūs kareṅge. Gāy-bailoṅ aur bheṛ-bakriyoṅ ke pahle bachche ham ḳhidmatguzār imāmoṅ ko qurbān karne ke lie deṅge. 37 Unheṅ ham sāl ke pahle ġhallā se gūṅdhā huā āṭā, apne daraḳhtoṅ kā pahlā phal, apnī naī mai aur zaitūn ke nae tel kā pahlā hissā de kar Rab ke ghar ke godāmoṅ meṅ pahuṅchāeṅge.
Dehāt meṅ ham Lāwiyoṅ ko apnī fasloṅ kā daswāṅ hissā deṅge, kyoṅki wuhī dehāt meṅ yih hissā jamā karte haiṅ. 38 Daswāṅ hissā milte waqt koī imām yānī Hārūn ke ḳhāndān kā koī mard Lāwiyoṅ ke sāth hogā, aur Lāwī māl kā daswāṅ hissā hamāre Ḳhudā ke ghar ke godāmoṅ meṅ pahuṅchāeṅge. 39 Ām log aur Lāwī wahāṅ ġhallā, naī mai aur zaitūn kā tel lāeṅge. In kamroṅ meṅ maqdis kī ḳhidmat ke lie darkār tamām sāmān mahfūz rakhā jāegā. Is ke alāwā wahāṅ imāmoṅ, darbānoṅ aur gulūkāroṅ ke kamre hoṅge.
Ham apne Ḳhudā ke ghar meṅ tamām farāyz saranjām dene meṅ ġhaflat nahīṅ barteṅge.”
* 10:32 Chāṅdī ke taqrīban 4 grām.