35
Yūsiyāh Fasah kī Īd Manātā Hai
Phir Yūsiyāh ne Rab kī tāzīm meṅ Fasah kī Īd manāī. Pahle mahīne ke 14weṅ din Fasah kā lelā zabah kiyā gayā. Bādshāh ne imāmoṅ ko kām par lagā kar un kī hauslā-afzāī kī ki wuh Rab ke ghar meṅ apnī ḳhidmat achchhī tarah anjām deṅ. Lāwiyoṅ ko tamām Isrāīliyoṅ ko sharīat kī tālīm dene kī zimmedārī dī gaī thī, aur sāth sāth unheṅ Rab kī ḳhidmat ke lie maḳhsūs kiyā gayā thā. Un se Yūsiyāh ne kahā,
“Muqaddas sandūq ko us imārat meṅ rakheṅ jo Isrāīl ke bādshāh Dāūd ke beṭe Sulemān ne tāmīr kiyā. Use apne kandhoṅ par uṭhā kar idhar-udhar le jāne kī zarūrat nahīṅ hai balki ab se apnā waqt Rab apne Ḳhudā aur us kī qaum Isrāīl kī ḳhidmat meṅ sarf kareṅ. Un ḳhāndānī gurohoṅ ke mutābiq ḳhidmat ke lie taiyār raheṅ jin kī tartīb Dāūd Bādshāh aur us ke beṭe Sulemān ne likh kar muqarrar kī thī. Phir maqdis meṅ us jagah khaṛe ho jāeṅ jo āp ke ḳhāndānī guroh ke lie muqarrar hai aur un ḳhāndānoṅ kī madad kareṅ jo qurbāniyāṅ chaṛhāne ke lie āte haiṅ aur jin kī ḳhidmat karne kī zimmedārī āp ko dī gaī hai. Apne āp ko ḳhidmat ke lie maḳhsūs kareṅ aur Fasah ke lele zabah karke apne hamwatanoṅ ke lie is tarah taiyār kareṅ jis tarah Rab ne Mūsā kī mārifat hukm diyā thā.”
Īd kī ḳhushī meṅ Yūsiyāh ne īd manāne wāloṅ ko apnī milkiyat meṅ se 30,000 bheṛ-bakriyoṅ ke bachche die. Yih jānwar Fasah kī qurbānī ke taur par chaṛhāe gae jabki bādshāh kī taraf se 3,000 bail dīgar qurbāniyoṅ ke lie istemāl hue. Is ke alāwā bādshāh ke afsaroṅ ne bhī apnī ḳhushī se qaum, imāmoṅ aur Lāwiyoṅ ko jānwar die. Allāh ke ghar ke sab se ālā afsaroṅ Ḳhilqiyāh, Zakariyāh aur Yihiyel ne dīgar imāmoṅ ko Fasah kī qurbānī ke lie 2,600 bheṛ-bakriyoṅ ke bachche die, nīz 300 bail. Isī tarah Lāwiyoṅ ke rāhnumāoṅ ne dīgar Lāwiyoṅ ko Fasah kī qurbānī ke lie 5,000 bheṛ-bakriyoṅ ke bachche die, nīz 500 bail. Un meṅ se tīn bhāī banām Kūnaniyāh, Samāyāh aur Nataniyel the jabki dūsroṅ ke nām Hasbiyāh, Ya'iyel aur Yūzabad the. 10 Jab har ek ḳhidmat ke lie taiyār thā to imām apnī apnī jagah par aur Lāwī apne apne gurohoṅ ke mutābiq khaṛe ho gae jis tarah bādshāh ne hidāyat dī thī. 11 Lāwiyoṅ ne Fasah ke leloṅ ko zabah karke un kī khāleṅ utārīṅ jabki imāmoṅ ne Lāwiyoṅ se jānwaroṅ kā ḳhūn le kar qurbāngāh par chhiṛkā. 12 Jo kuchh bhasm hone wālī qurbāniyoṅ ke lie muqarrar thā use qaum ke muḳhtalif ḳhāndānoṅ ke lie ek taraf rakh diyā gayā tāki wuh use bād meṅ Rab ko qurbānī ke taur par pesh kar sakeṅ, jis tarah Mūsā kī sharīat meṅ likhā hai. Bailoṅ ke sāth bhī aisā hī kiyā gayā. 13 Fasah ke leloṅ ko hidāyāt ke mutābiq āg par bhūnā gayā jabki bāqī gosht ko muḳhtalif qism kī degoṅ meṅ ubālā gayā. Jyoṅ hī gosht pak gayā to Lāwiyoṅ ne use jaldī se hāzirīn meṅ taqsīm kiyā. 14 Is ke bād unhoṅ ne apne aur imāmoṅ ke lie Fasah ke lele taiyār kie, kyoṅki Hārūn kī aulād yānī imām bhasm hone wālī qurbāniyoṅ aur charbī ko chaṛhāne meṅ rāt tak masrūf rahe.
15 Īd ke pūre daurān Āsaf ke ḳhāndān ke gulūkār apnī apnī jagah par khaṛe rahe, jis tarah Dāūd, Āsaf, Haimān aur bādshāh ke ġhaibbīn Yadūtūn ne hidāyat dī thī. Darbān bhī Rab ke ghar ke darwāzoṅ par musalsal khaṛe rahe. Unheṅ apnī jaghoṅ ko chhoṛne kī zarūrat bhī nahīṅ thī, kyoṅki bāqī Lāwiyoṅ ne un ke lie bhī Fasah ke lele taiyār kar rakhe. 16 Yoṅ us din Yūsiyāh ke hukm par qurbāniyoṅ ke pūre intazām ko tartīb diyā gayā tāki āindā Fasah kī Īd manāī jāe aur bhasm hone wālī qurbāniyāṅ Rab kī qurbāngāh par pesh kī jāeṅ.
17 Yarūshalam meṅ jamā hue Isrāīliyoṅ ne Fasah kī Īd aur Beḳhamīrī Roṭī kī Īd ek hafte ke daurān manāī. 18 Fasah kī Īd Isrāīl meṅ Samuel Nabī ke zamāne se le kar us waqt tak is tarah nahīṅ manāī gaī thī. Isrāīl ke kisī bhī bādshāh ne use yoṅ nahīṅ manāyā thā jis tarah Yūsiyāh ne use us waqt imāmoṅ, Lāwiyoṅ, Yarūshalam aur tamām Yahūdāh aur Isrāīl se āe hue logoṅ ke sāth mil kar manāī. 19 Yūsiyāh Bādshāh kī hukūmat ke 18weṅ sāl meṅ pahlī dafā Rab kī tāzīm meṅ aisī īd manāī gaī.
Yūsiyāh kī Maut
20 Rab ke ghar kī bahālī kī takmīl ke bād ek din Misr kā bādshāh Nikoh Dariyā-e-Furāt par ke shahr Karkimīs ke lie rawānā huā tāki wahāṅ dushman se laṛe. Lekin rāste meṅ Yūsiyāh us kā muqābalā karne ke lie niklā. 21 Nikoh ne apne qāsidoṅ ko Yūsiyāh ke pās bhej kar use ittalā dī, “Ai Yahūdāh ke bādshāh, merā āp se kyā wāstā? Is waqt maiṅ āp par hamlā karne ke lie nahīṅ niklā balki us shāhī ḳhāndān par jis ke sāth merā jhagaṛā hai. Allāh ne farmāyā hai ki maiṅ jaldī karūṅ. Wuh to mere sāth hai. Chunāṅche us kā muqābalā karne se bāz āeṅ, warnā wuh āp ko halāk kar degā.”
22 Lekin Yūsiyāh bāz na āyā balki laṛne ke lie taiyār huā. Us ne Nikoh kī bāt na mānī go Allāh ne use us kī mārifat āgāh kiyā thā. Chunāṅche wuh bhes badal kar Firaun se laṛne ke lie Majiddo ke maidān meṅ pahuṅchā. 23 Jab laṛāī chhiṛ gaī to Yūsiyāh tīroṅ se zaḳhmī huā, aur us ne apne mulāzimoṅ ko hukm diyā, “Mujhe yahāṅ se le jāo, kyoṅki maiṅ saḳht zaḳhmī ho gayā hūṅ.” 24 Logoṅ ne use us ke apne rath par se uṭhā kar us ke ek aur rath meṅ rakhā jo use Yarūshalam le gayā. Lekin us ne wafāt pāī, aur use apne bāpdādā ke ḳhāndānī qabristān meṅ dafn kiyā gayā. Pūre Yahūdāh aur Yarūshalam ne us kā mātam kiyā.
25 Yarmiyāh ne Yūsiyāh kī yād meṅ mātamī gīt likhe, aur āj tak gīt gāne wāle mard-o-ḳhawātīn Yūsiyāh kī yād meṅ mātamī gīt gāte haiṅ, yih pakkā dastūr ban gayā hai. Yih gīt ‘Nohā kī Kitāb’ meṅ darj haiṅ.
26-27 Bāqī jo kuchh shurū se le kar āḳhir tak Yūsiyāh kī hukūmat ke daurān huā wuh ‘Shāhān-e-Yahūdāh-o-Isrāīl’ kī kitāb meṅ bayān kiyā gayā hai. Wahāṅ us ke nek kāmoṅ kā zikr hai aur yih ki us ne kis tarah sharīat ke ahkām par amal kiyā.