29
Filistī Dāūd par Shak Karte Haiṅ
1 Filistiyoṅ ne apnī faujoṅ ko Afīq ke pās jamā kiyā, jabki Isrāīliyoṅ kī lashkargāh Yazrael ke chashme ke pās thī.
2 Filistī sardār jang ke lie nikalne lage. Un ke pīchhe sau sau aur hazār hazār sipāhiyoṅ ke guroh ho lie. Āḳhir meṅ Dāūd aur us ke ādmī bhī Akīs ke sāth chalne lage.
3 Yih dekh kar Filistī kamānḍaroṅ ne pūchhā, “Yih Isrāīlī kyoṅ sāth jā rahe haiṅ?” Akīs ne jawāb diyā, “Yih Dāūd hai, jo pahle Isrāīlī bādshāh Sāūl kā faujī afsar thā aur ab kāfī der se mere sāth hai. Jab se wuh Sāūl ko chhoṛ kar mere pās āyā hai maiṅ ne us meṅ aib nahīṅ dekhā.”
4 Lekin Filistī kamānḍar ġhusse se bole, “Use us shahr wāpas bhej deṅ jo āp ne us ke lie muqarrar kiyā hai! Kahīṅ aisā na ho ki wuh hamāre sāth nikal kar achānak ham par hī hamlā kar de. Kyā apne mālik se sulah karāne kā koī behtar tarīqā hai ki wuh apne mālik ko hamāre kaṭe hue sar pesh kare?
5 Kyā yih wuhī Dāūd nahīṅ jis ke bāre meṅ Isrāīlī nāchte hue gāte the, ‘Sāūl ne hazār halāk kie jabki Dāūd ne das hazār’?”
6 Chunāṅche Akīs ne Dāūd ko bulā kar kahā, “Rab kī hayāt kī qasam, āp diyānatdār haiṅ, aur merī ḳhāhish thī ki āp Isrāīl se laṛne ke lie mere sāth nikleṅ, kyoṅki jab se āp merī ḳhidmat karne lage haiṅ maiṅ ne āp meṅ aib nahīṅ dekhā. Lekin afsos, āp sardāroṅ ko pasand nahīṅ haiṅ.
7 Is lie mehrbānī karke salāmatī se lauṭ jāeṅ aur kuchh na kareṅ jo unheṅ burā lage.”
8 Dāūd ne pūchhā, “Mujh se kyā ġhaltī huī hai? Kyā āp ne us din se mujh meṅ nuqs pāyā hai jab se maiṅ āp kī ḳhidmat karne lagā hūṅ? Maiṅ apne mālik aur bādshāh ke dushmanoṅ se laṛne ke lie kyoṅ nahīṅ nikal saktā?”
9 Akīs ne jawāb diyā, “Mere nazdīk to āp Allāh ke farishte jaise achchhe haiṅ. Lekin Filistī kamānḍar is bāt par bazid haiṅ ki āp Isrāīl se laṛne ke lie hamāre sāth na nikleṅ.
10 Chunāṅche kal subah-sawere uṭh kar apne ādmiyoṅ ke sāth rawānā ho jānā. Jab din chaṛhe to der na karnā balki jaldī se apne ghar chale jānā.”
11 Dāūd aur us ke ādmiyoṅ ne aisā hī kiyā. Agle din wuh subah-sawere uṭh kar Filistī mulk meṅ wāpas chale gae jabki Filistī Yazrael ke lie rawānā hue.