30
Siqlāj kī Tabāhī aur Dāūd kā Badlā
1 Tīsre din jab Dāūd Siqlāj pahuṅchā to dekhā ki shahr kā satyānās ho gayā hai. Un kī ġhairmaujūdagī meṅ Amālīqiyoṅ ne Dasht-e-Najab meṅ ā kar Siqlāj par bhī hamlā kiyā thā. Shahr ko jalā kar
2 wuh tamām bāshindoṅ ko chhoṭoṅ se le kar baṛoṅ tak apne sāth le gae the. Lekin koī halāk nahīṅ huā thā balki wuh sab ko apne sāth le gae the.
3 Chunāṅche jab Dāūd aur us ke ādmī wāpas āe to dekhā ki shahr bhasm ho gayā hai aur tamām bāl-bachche chhin gae haiṅ.
4 Wuh phūṭ phūṭ kar rone lage, itne roe ki āḳhirkār rone kī sakat hī na rahī.
5 Dāūd kī do bīwiyoṅ Aḳhīnūsam Yazraelī aur Abījel Karmilī ko bhī asīr kar liyā gayā thā.
6 Dāūd kī jān baṛe ḳhatre meṅ ā gaī, kyoṅki us ke mard ġham ke māre āpas meṅ use sangsār karne kī bāteṅ karne lage. Kyoṅki beṭe-beṭiyoṅ ke chhin jāne ke bāis sab saḳht ranjīdā the. Lekin Dāūd ne Rab apne Ḳhudā meṅ panāh le kar taqwiyat pāī.
7 Us ne Abiyātar bin Aḳhīmalik ko hukm diyā, “Qurā ḍālne ke lie imām kā bālāposh le āeṅ.” Jab imām bālāposh le āyā
8 to Dāūd ne Rab se dariyāft kiyā, “Kyā maiṅ luṭeroṅ kā tāqqub karūṅ? Kyā maiṅ un ko jā lūṅgā?” Rab ne jawāb diyā, “Un kā tāqqub kar! Tū na sirf unheṅ jā legā balki apne logoṅ ko bachā bhī legā.”
9-10 Tab Dāūd apne 600 mardoṅ ke sāth rawānā huā. Chalte chalte wuh Basor Nadī ke pās pahuṅch gae. 200 afrād itne niḍhāl ho gae the ki wuh wahīṅ ruk gae. Bāqī 400 mard nadī ko pār karke āge baṛhe.
11 Rāste meṅ unheṅ khule maidān meṅ ek Misrī ādmī milā aur use Dāūd ke pās lā kar kuchh pānī pilāyā aur kuchh roṭī,
12 anjīr kī ṭikkī kā ṭukṛā aur kishmish kī do ṭikkiyāṅ khilāīṅ. Tab us kī jān meṅ jān ā gaī. Use tīn din aur rāt se na khānā, na pānī milā thā.
13 Dāūd ne pūchhā, “Tumhārā mālik kaun hai, aur tum kahāṅ ke ho?” Us ne jawāb diyā, “Maiṅ Misrī ġhulām hūṅ, aur ek Amālīqī merā mālik hai. Jab maiṅ safr ke daurān bīmār ho gayā to us ne mujhe yahāṅ chhoṛ diyā. Ab maiṅ tīn din se yahāṅ paṛā hūṅ.
14 Pahle ham ne Karetiyoṅ yānī Filistiyoṅ ke junūbī ilāqe aur phir Yahūdāh ke ilāqe par hamlā kiyā thā, ḳhāskar Yahūdāh ke junūbī hisse par jahāṅ Kālib kī aulād ābād hai. Shahr Siqlāj ko ham ne bhasm kar diyā thā.”
15 Dāūd ne sawāl kiyā, “Kyā tum mujhe batā sakte ho ki yih luṭere kis taraf gae haiṅ?” Misrī ne jawāb diyā, “Pahle Allāh kī qasam khā kar wādā kareṅ ki āp mujhe na halāk kareṅge, na mere mālik ke hawāle kareṅge. Phir maiṅ āp ko un ke pās le jāūṅgā.”
16 Chunāṅche wuh Dāūd ko Amālīqī luṭeroṅ ke pās le gayā. Jab wahāṅ pahuṅche to dekhā ki Amālīqī idhar-udhar bikhre hue baṛā jashn manā rahe haiṅ. Wuh har taraf khānā khāte aur mai pīte hue nazar ā rahe the, kyoṅki jo māl unhoṅ ne Filistiyoṅ aur Yahūdāh ke ilāqe se lūṭ liyā thā wuh bahut zyādā thā.
17 Subah-sawere jab abhī thoṛī raushnī thī Dāūd ne un par hamlā kiyā. Laṛte laṛte agle din kī shām ho gaī. Dushman hār gayā aur sab ke sab halāk hue. Sirf 400 jawān bach gae jo ūṅṭoṅ par sawār ho kar farār ho gae.
18 Dāūd ne sab kuchh chhuṛā liyā jo Amālīqiyoṅ ne lūṭ liyā thā. Us kī do bīwiyāṅ bhī sahīh-salāmat mil gaīṅ.
19 Na bachchā na buzurg, na beṭā na beṭī, na māl yā koī aur lūṭī huī chīz rahī jo Dāūd wāpas na lāyā.
20 Amālīqiyoṅ ke gāy-bail aur bheṛ-bakriyāṅ Dāūd kā hissā ban gaīṅ, aur us ke logoṅ ne unheṅ apne rewaṛoṅ ke āge āge hāṅk kar kahā, “Yih lūṭe hue māl meṅ se Dāūd kā hissā hai.”
Māl-e-Ġhanīmat kī Taqsīm
21 Jab Dāūd apne ādmiyoṅ ke sāth wāpas ā rahā thā to jo 200 ādmī niḍhāl hone ke bāis Basor Nadī se āge na jā sake wuh bhī un se ā mile. Dāūd ne salām karke un kā hāl pūchhā.
22 Lekin bāqī ādmiyoṅ meṅ kuchh sharāratī log buṛbuṛāne lage, “Yih hamāre sāth laṛne ke lie āge na nikle, is lie inheṅ lūṭe hue māl kā hissā pāne kā haq nahīṅ. Bas wuh apne bāl-bachchoṅ ko le kar chale jāeṅ.”
23 Lekin Dāūd ne inkār kiyā. “Nahīṅ, mere bhāiyo, aisā mat karnā! Yih sab kuchh Rab kī taraf se hai. Usī ne hameṅ mahfūz rakh kar hamlā-āwar luṭeroṅ par fatah baḳhshī.
24 To phir ham āp kī bāt kis tarah māneṅ? Jo pīchhe rah kar sāmān kī hifāzat kar rahā thā use bhī utnā hī milegā jitnā ki use jo dushman se laṛne gayā thā. Ham yih sab kuchh barābar barābar taqsīm kareṅge.”
25 Us waqt se yih usūl ban gayā. Dāūd ne ise Isrāīlī qānūn kā hissā banā diyā jo āj tak jārī hai.
26 Siqlāj wāpas pahuṅchne par Dāūd ne lūṭe hue māl kā ek hissā Yahūdāh ke buzurgoṅ ke pās bhej diyā jo us ke dost the. Sāth sāth us ne paiġhām bhejā, “Āp ke lie yih tohfā Rab ke dushmanoṅ se lūṭ liyā gayā hai.”
27 Yih tohfe us ne zail ke shahroṅ meṅ bhej die: Baitel, Rāmāt-najab, Yattīr,
28 Aroīr, Sifmot, Istimua,
29-31 Rakal, Hurmā, Bor-asān, Atāq aur Habrūn. Is ke alāwā us ne tohfe Yarahmiyeliyoṅ, Qīniyoṅ aur bāqī un tamām shahroṅ ko bhej die jin meṅ wuh kabhī ṭhahrā thā.