11
Baṛoṅ ko Nīchā Kiyā Jāegā
Ai Lubnān, apne darwāzoṅ ko khol de tāki tere deodār ke daraḳht nazar-e-ātish ho jāeṅ.
Ai jūnīpar ke daraḳhto, wāwailā karo! Kyoṅki deodār ke daraḳht gir gae haiṅ, yih zabardast daraḳht tabāh ho gae haiṅ. Ai Basan ke balūto, āh-o-zārī karo! Jo jangal itnā ghanā thā ki koī us meṅ se guzar na saktā thā use kāṭā gayā hai.
Suno, charwāhe ro rahe haiṅ, kyoṅki un kī shāndār charāgāheṅ barbād ho gaī haiṅ. Suno, jawān sherbabar dahāṛ rahe haiṅ, kyoṅki Wādī-e-Yardan kā gunjān jangal ḳhatm ho gayā hai.
Do Qism ke Gallābān
Rab merā Ḳhudā mujh se hamkalām huā, “Zabah hone wālī bheṛ-bakriyoṅ kī gallābānī kar! Jo unheṅ ḳharīd lete wuh unheṅ zabah karte haiṅ aur qusūrwār nahīṅ ṭhaharte. Aur jo unheṅ bechte wuh kahte haiṅ, ‘Allāh kī hamd ho, maiṅ amīr ho gayā hūṅ!’ Un ke apne charwāhe un par tars nahīṅ khāte.
Is lie Rab farmātā hai ki maiṅ bhī mulk ke bāshindoṅ par tars nahīṅ khāūṅgā. Maiṅ har ek ko us ke paṛosī aur us ke bādshāh ke hawāle karūṅga. Wuh mulk ko ṭukṛe ṭukṛe kareṅge, aur maiṅ unheṅ un ke hāth se nahīṅ chhuṛāūṅgā.”
Chunāṅche maiṅ, Zakariyāh ne saudāgaroṅ ke lie zabah hone wālī bheṛ-bakriyoṅ kī gallābānī kī. Maiṅ ne us kām ke lie do lāṭhiyāṅ līṅ. Ek kā nām ‘Mehrbānī’ aur dūsrī kā nām ‘Yagāngat’ thā. Un ke sāth maiṅ ne rewaṛ kī gallābānī kī. Ek hī mahīne meṅ maiṅ ne tīn gallābānoṅ ko miṭā diyā. Lekin jald hī maiṅ bheṛ-bakriyoṅ se tang ā gayā, aur unhoṅ ne mujhe bhī haqīr jānā.
Tab maiṅ bolā, “Āindā maiṅ tumhārī gallābānī nahīṅ karūṅga. Jise marnā hai wuh mare, jise zāe honā hai wuh zāe ho jāe. Aur jo bach jāeṅ wuh ek dūsre kā gosht khāeṅ. Maiṅ zimmedār nahīṅ hūṅgā!” * 10 Maiṅ ne lāṭhī banām ‘Mehrbānī’ ko toṛ kar zāhir kiyā ki jo ahd maiṅ ne tamām aqwām ke sāth bāndhā thā wuh mansūḳh hai. 11 Usī din wuh mansūḳh huā.
Tab bheṛ-bakriyoṅ ke jo saudāgar mujh par dhyān de rahe the unhoṅ ne jān liyā ki yih paiġhām Rab kī taraf se hai. 12 Phir maiṅ ne un se kahā, “Agar yih āp ko munāsib lage to mujhe mazdūrī ke paise de deṅ, warnā rahne deṅ.” Unhoṅ ne mazdūrī ke lie mujhe chāṅdī ke 30 sikke de die.
13 Tab Rab ne mujhe hukm diyā, “Ab yih raqam kumhār ke sāmne phaiṅk de. Kitnī shāndār raqam hai! Yih merī itnī hī qadar karte haiṅ.” Maiṅ ne chāṅdī ke 30 sikke le kar Rab ke ghar meṅ kumhār ke sāmne phaiṅk die. 14 Is ke bād maiṅ ne dūsrī lāṭhī banām ‘Yagāngat’ ko toṛ kar zāhir kiyā ki Yahūdāh aur Isrāīl kī aḳhuwwat mansūḳh ho gaī hai.
15 Phir Rab ne mujhe batāyā, “Ab dubārā gallābān kā sāmān le le. Lekin is bār ahmaq charwāhe kā-sā rawaiyā apnā le. 16 Kyoṅki maiṅ mulk par aisā gallābān muqarrar karūṅga jo na halāk hone wāloṅ kī dekh-bhāl karegā, na chhoṭoṅ ko talāsh karegā, na zaḳhmiyoṅ ko shifā degā, na sehhatmandoṅ ko ḳhurāk muhaiyā karegā. Is ke bajāe wuh behtarīn jānwaroṅ kā gosht khā legā balki itnā zālim hogā ki un ke khuroṅ ko phāṛ kar toṛegā. 17 Us bekār charwāhe par afsos jo apne rewaṛ ko chhoṛ detā hai. Talwār us ke bāzū aur dahnī āṅkh ko zaḳhmī kare. Us kā bāzū sūkh jāe aur us kī dahnī āṅkh andhī ho jāe.”
* 11:9 ‘Maiṅ zimmedār nahīṅ hūṅgā’ izāfā hai tāki matlab sāf ho. 11:13 Yā dhāt ḍhālne wāle.