15
Caora bedupa ja benꞌ quie Jesús bëjëꞌ junta ciudad Jerusalén
Pero tiempo naꞌ bdyin chopa tzona benëꞌ ciudad Antioquía, benꞌ uzaꞌja estado Judea. Naꞌra unayaquëꞌ rëbiyaquëꞌ benꞌ nao xneza Jesús:
―Yugu benꞌ binaca benꞌ Israel, benꞌ banao xneza Jesús, rnaban hueyaquëꞌ lato su tu xëdyidaoꞌ cuinyaquëꞌ cabëꞌ rna lëꞌë guichi ley pcaꞌn Moisés dza naꞌte. Porque chi binaoyaquëꞌ con cabëꞌ rna lëꞌë guichi ley naꞌ, biyeziꞌ Diuzi leyaquëꞌ yeyoyaquëꞌ guibá dza gatiyaquëꞌ. ―Canaꞌ unayaquëꞌ gudyijëꞌ lejëꞌ.
Quie lenaꞌ legazi uyuꞌu Pablo len Bernabé huenë len leyaquëꞌ. Pues como bibegaꞌnjëꞌ de acuerdo, naꞌra entre yaca benꞌ nao xneza Jesús nitaꞌ naꞌ, bëyaquëꞌ nombrar Pablo len Bernabé len ichopa tzona benꞌ tzio ciudad Jerusalén tacuenda hueꞌjëꞌ diꞌidzaꞌ conlë ja apóstol len yaca benꞌ belao quie yaca benꞌ nao xneza Jesús nitaꞌ naꞌ.
Naꞌra yaca benꞌ nao xneza Jesús nitaꞌ ciudad Antioquía useꞌelaꞌyaquëꞌ lejëꞌ uzaꞌyaquëꞌ udeyaquëꞌ ja ciudad nebaba Fenicia len ja ciudad nebaba Samaria. Naꞌra tu tu ciudad ga udeyaquëꞌ udixogueꞌyaquëꞌ leyaquëꞌ cabëꞌ rue yaca benꞌ binaca benꞌ Israel barsanlaꞌadyiꞌyaquëꞌ costumbre quie xuzixtaꞌoyaquëꞌ, barnaoyaquëꞌ xneza Jesús. Naꞌra quie lenaꞌ, legazi redaohue yaca benꞌ nao xneza Jesús nitaꞌ ja ciudad ga udeyaquëꞌ.
Caora bedyinyaquëꞌ ciudad Jerusalén, pues yaca apóstol, len yaca los demás benꞌ nao xneza Jesús, len yaca benꞌ napa dyin quieyaquëꞌ, bgapajëꞌ leyaquëꞌ diuz̃i. Naꞌra bdzeꞌ Pablo len Bernabé diꞌidzaꞌ yugulu con cabëꞌ bë Diuzi gucalënëꞌ leyaquëꞌ ga udixogueꞌjëꞌ benëꞌ con cabëꞌ rna xtiꞌidzëꞌ. Pero naꞌ uzuli bala benꞌ nao xneza Jesús, benꞌ nacarë quie partido fariseo. Naꞌra nu benꞌ naca partido fariseo, legazi rnaoyaquëꞌ guichi ley pcaꞌn Diuzi lao naꞌa Moisés. Quie lenaꞌ unayaquëꞌ rëbiyaquëꞌ yaca los demás benꞌ nao xneza Jesús cani:
―Yugu benꞌ binaca benꞌ Israel, yaca benꞌ nao xneza Jesús, reyaꞌalaꞌ uzu tu xëdyidaoꞌ cuinyaquëꞌ. Lëzi reyaꞌalaꞌ huero mandado huejëꞌ cumplir con ca rna lëꞌë guichi ley pcaꞌn Diuzi lao naꞌa Moisés.
Naꞌra bedupa yaca apóstol len yaca benꞌ napa dyin quie benꞌ nao xneza Jesús tacuenda hueyaquëꞌ pensari con cabëꞌ una yaca benꞌ naꞌ. Caora naꞌ legazi uyuꞌuyaquëꞌ huenë. Cati beyudyi naꞌ, naꞌra uzuli Pedro rëbinëꞌ leyaquëꞌ:
―Bichaꞌ, dyëꞌëdi nezile de que dza naꞌte ulio Diuzi nëꞌëdiꞌ de entre raꞌo ta quixoguiꞌa benꞌ binaca benꞌ Israel xtiꞌidzaꞌ Diuzi, porque lëscanꞌ reꞌen Diuzi inaoyaquëꞌ xnezëꞌ. Nezi Diuzi bitezi pensari raca yugo benëꞌ. Quie lenaꞌ bzioñeꞌenëꞌ leyaquëꞌ de que zuëꞌ dispuesto yeziꞌnëꞌ leyaquëꞌ. Naꞌ biz̃i baꞌalaꞌcazi binacajëꞌ benꞌ Israel, bdzeꞌnëꞌ Bichi Be quienëꞌ luꞌu guicho laxtaꞌoyaquëꞌ laga ca bdzeꞌnëꞌ Bichi Be quienëꞌ luꞌu guicho laxtaꞌoro. Como tuzi rue Diuzi len leyaquëꞌ len raꞌo, aodibi Diuzi laxtaꞌoyaquëꞌ nun quie barue quieyaquëꞌ xtiꞌidzëꞌ. 10 Naꞌa ¿bixquienꞌ racale pensari binezi Diuzi bi bënëꞌ? Pues ni raꞌo ni xuzixtaꞌoro bibëro gan inaoro duz̃e guichi ley pcaꞌn Diuzi lao naꞌa Moisés. Naꞌra ¿bixquienꞌ, pues, reꞌenle inao yaca benꞌ binaca benꞌ Israel ley quiero? Lenaꞌ nacan ca quie chi uguaꞌaroyaquëꞌ yuaꞌ ziꞌi, tu ta bisuejëꞌ huaꞌayaquëꞌ. 11 Biz̃i dyëꞌëdi neziro de que laga cabëꞌ ute usela Señor Jesús quiero por yelaꞌ benꞌ huen quienëꞌ, lëscanꞌ ute usela Jesús yaca benꞌ binaca benꞌ Israel, yaca benꞌ rue quie xtiꞌidzëꞌ. ―Canaꞌ una Pedro gudyinëꞌ leyaquëꞌ.
12 Naꞌra uzulao Bernabé len Pablo ruꞌeyaquëꞌ diꞌidzaꞌ con cabëꞌ gucalë Diuzi leyaquëꞌ bëyaquëꞌ nu yelaꞌ milagro lao benꞌ binacaja benꞌ Israel. Quie lenaꞌ unitaꞌ yaca benꞌ naꞌ chizi yugutejëꞌ rzënagayaquëꞌ con cabëꞌ una Bernabé len Pablo. 13 Pues beyudyi bëꞌyaquëꞌ diꞌidzaꞌ naꞌ, naꞌra una Santiago rëbinëꞌ leyaquëꞌ:
―Bichaꞌ, uzëcara nagale quiaꞌ. Pues agudyi 14 Simón Pedro raꞌo de que babdyin hora cuio Diuzi entre ja benꞌ binaca benꞌ Israel nu benꞌ reꞌen gaca benꞌ quienëꞌ galeyaquëꞌ xtiꞌidzëꞌ. 15 Lenaꞌ nacan de acuerdo con cabëꞌ una ja benꞌ gula, benꞌ udixogueꞌ xtiꞌidzaꞌ Diuzi dza naꞌ. Lenaꞌ rnën lëꞌë guichi quie Diuzi cani:
16 Cabëꞌ rue yaca benëꞌ, reyueyaquëꞌ recubiyaquëꞌ yedyi quieyaquëꞌ, canaꞌ hueriaꞌ conlë yaca benꞌ Israel.
Huadyin dza gacaliaꞌ yaca benꞌ Israel ta yenaoyaquëꞌ xnezaꞌ tatula cabëꞌ unao xuzixtaꞌoyaquëꞌ xnezaꞌ dza uda rey David lao yedyi layu.
17 Canaꞌ huaꞌ tacuenda inaorë yaca los demás benꞌ binaca benꞌ Israel xnezaꞌ, lente yugu benꞌ naca benꞌ laꞌiya quiaꞌ, benꞌ rzëto laohuaꞌ.
18 Canaꞌ una Diuzi bzioñeꞌenëꞌ raꞌo.
Desde dza naꞌte unëꞌ udixogueꞌnëꞌ xtiꞌidzëꞌ.
19 Naꞌra nernë Santiago rëbinëꞌ leyaquëꞌ:
―Quie lenaꞌ niaꞌ bireyaꞌalaꞌ huero zëdi benꞌ binacaja benꞌ Israel, benꞌ psanja pensari gula quiejëꞌ barnaojëꞌ xneza Diuzi. 20 Tuzi ca reyaꞌalaꞌ huero iseꞌelaꞌro tu guichi ta quixogueꞌroyaquëꞌ bireyaꞌalaꞌ gaoyaquëꞌ bëꞌëlaꞌ bdyia benëꞌ lao ruꞌaba ta bëꞌyaquëꞌ ídolo quieyaquëꞌ. Lëzi bireyaꞌalaꞌ gaoyaquëꞌ bëꞌëlaꞌ quie nu bia bibro ren hora gutibaꞌ. Lëscanꞌ, con nutezi bia guixiꞌ, bireyaꞌalaꞌ gaoyaquëꞌ ren quiebaꞌ. Lëzi bireyaꞌalaꞌ gatalëyaquëꞌ nigula binaca z̃gulayaquëꞌ. 21 Canaꞌ reꞌennan hueja benꞌ binacaja benꞌ Israel, benꞌ barnaoja xneza Diuzi tacuenda biudzeꞌlaꞌadyiꞌ ja benꞌ Israel, porque desde tiempote uzucazi ja benꞌ nao ley pcaꞌn Moisés. Quie quie yedyi quiero nitaꞌ yaca benꞌ Israel rulabajëꞌ guichi ley naꞌ luꞌu sinagoga yugu dza saodo. ―Canaꞌ una Jacobo gudyinëꞌ leyaquëꞌ.
22 Naꞌra ja apóstol, len yaca benꞌ napa dyin quie benꞌ nao xneza Jesús, len los demásyaquëꞌ, psaqueꞌyaquëꞌ cabëꞌ huejëꞌ ta cuioyaquëꞌ entre leyaquëꞌ benꞌ tziolë Pablo len Bernabé ciudad Antioquía. Quie lenaꞌ ulioyaquëꞌ tu benꞌ lao Judas Barsabás, len itunëꞌ laonëꞌ Silas. Nacayaquëꞌ benꞌ balaꞌana entre ja benꞌ nao xneza Jesús. 23 Naꞌra lëscanꞌ bëyaquëꞌ tu guichi ta nuꞌayaquëꞌ. Lëꞌë guichi naꞌ rnën cani:
“Nëtoꞌ, yaca apóstol len yaca los demás benꞌ napa dyin entre yaca benꞌ nao xneza Jesús, rgapandoꞌ diuz̃i leꞌe como benꞌ bichindoꞌ, benꞌ barnao xneza Jesús. Baoseꞌelaꞌndoꞌ guichi ni lao leꞌe benꞌ binaca benꞌ Israel, benꞌ nitaꞌ ciudad Antioquía, len leꞌe benꞌ nitaꞌ yedyi nebaba Siria, len leꞌe benꞌ nitaꞌ yedyi nebaba Cilicia. 24 Banezindoꞌ babida chopa tzona benꞌ uzaꞌ yedyi ni badeyubiyaquëꞌ leꞌe ta hueꞌlëyaquëꞌ leꞌe diꞌidzaꞌ, pero ca bëyaquëꞌ pquixiyaquëꞌ pensari quiele bëyaquëꞌ leꞌe zëdi. Pero cala nëtoꞌ useꞌelaꞌndoꞌyaquëꞌ, dechanꞌ ta racazi laꞌadyiꞌjëꞌ bëjëꞌ canaꞌ. 25 Quie lenaꞌ gucandoꞌ de acuerdo, uliondoꞌ de entre nëtoꞌ chopa benꞌ guidalë bichiro Pablo len bichiro Bernabé ideyubiyaquëꞌ leꞌe inayaquëꞌ leꞌe ca naca pensari quiendoꞌ. 26 Naca Pablo len Bernabé benꞌ uyocazi ja ciudad tula tanun quie Señor quiero Jesucristo ga ruenan z̃udyi guti ja benëꞌ lejëꞌ. 27 Lëscanaꞌ useꞌelaꞌndoꞌ Judas len Silas ta uxiꞌidzeꞌyaquëꞌ leꞌe yugulu cabëꞌ naca pensari quiendoꞌ niga. 28 Naꞌra según pensari quie Bichi Be quie Diuzi len pensari quiendoꞌ, nacan huen bihuendoꞌ mandado inaole duz̃e ley quie Moisés. Ca rnandoꞌ leꞌe niga, canaꞌzi nacan zi quiele huele. 29 Pues bireyaꞌalaꞌ gaole bëꞌëlaꞌ bdyia benëꞌ ruꞌaba ta bëꞌyaquëꞌ ídolo quieyaquëꞌ. Lëzi bigaole bëꞌëlaꞌ quie nu bia bibro ren hora gutibaꞌ. Lëscanꞌ con nutezi bia guixiꞌ, bireyaꞌalaꞌ gaole ren quiebaꞌ. Lëzi bireyaꞌalaꞌ gatalële nigula binaca z̃gulale. Chi hue quiele uzule diꞌidzaꞌ ca nandoꞌ leꞌe niga, canaꞌ huele ta yuꞌu niꞌa xnezi. Naꞌ yugu dza rulidzandoꞌ Diuzi gacalënëꞌ leꞌe.” Canaꞌ unën lëꞌë guichi naꞌ ta useꞌelaꞌyaquëꞌ.
30 Pues canaꞌ guca uzaꞌyaquëꞌ zioyaquëꞌ ciudad Antioquía ptupayaquëꞌ yaca benꞌ nao xneza Jesús, bëꞌyaquëꞌ leyaquëꞌ guichi nuꞌayaquëꞌ. 31 Naꞌra cati bablabayaquëꞌ guichi naꞌ, legazi bedaohueyaquëꞌ con cabëꞌ diꞌidzaꞌ z̃elaꞌadyiꞌ rnën lëꞌë guichi naꞌ. 32 Naꞌra como Judas len Silas nacarëyaquëꞌ benꞌ rguixogueꞌ xtiꞌidzaꞌ Diuzi, hora naꞌ bëꞌlëyaquëꞌ leyaquëꞌ diꞌidzaꞌ z̃elaꞌadyiꞌ mazera. Naꞌra nun quie diꞌidzaꞌ unayaquëꞌ gucalëyaquëꞌ leyaquëꞌ ta inaorayaquëꞌ dulaꞌadyiꞌjëꞌ xneza Jesús. 33 Biz̃i naꞌ caora baguca zidza zuyaquëꞌ ciudad naꞌ, bë yaca benꞌ quie Jesús tu despedida ta yezaꞌyaquëꞌ yedyinyaquëꞌ ciudad ga nitaꞌ ja benꞌ useꞌelaꞌ leyaquëꞌ.
34 Pero Silas psaqueꞌnëꞌ yegaꞌnnëꞌ ciudad Antioquía. 35 Lëzi begaꞌnrë Pablo len Bernabé ciudad naꞌ. Naꞌra leyaquëꞌ len yaca los demás benꞌ quie Jesús, udixogueꞌyaquëꞌ benëꞌ con cabëꞌ rna xtiꞌidzaꞌ Diuzi.
Bezulao Pablo ta chopa rdanëꞌ rguixogueꞌnëꞌ benëꞌ con cabëꞌ rna xtiꞌidzaꞌ Diuzi
36 Pues caora baode tu tiempo, una Pablo rëbinëꞌ Bernabé:
―Yaꞌ tzioro tatula tzeyubiro ja bichiro nitaꞌ yugu ciudad con ga udero udixogueꞌro yaca benëꞌ con cabëꞌ rna xtiꞌidzaꞌ Diuzi dza naꞌ. Tzioro tzenaꞌro bi raca quiejëꞌ.
37 Pues naꞌra guꞌun Bernabé iquiëꞌyaquëꞌ Juan Marcos, 38 pero Pablo naꞌ biguꞌunnëꞌ, porque danꞌ psanlaꞌadyiꞌ Juan leyaquëꞌ dza uyoyaquëꞌ yaca yedyi nebaba Panfilia. Biuyolënëꞌ leyaquëꞌ ta tzetixogueꞌyaquëꞌ benëꞌ con cabëꞌ rna xtiꞌidzaꞌ Diuzi. 39 Tantozi uyuꞌuyaquëꞌ huenë naꞌ, uzaꞌyaquëꞌ quie quieyaquëꞌ. Naꞌra uquiëꞌ Bernabé Marcos uzaꞌyaquëꞌ zioyaquëꞌ isla Chipre. 40 Pero Pablo, por tu partela, ulionëꞌ Silas benꞌ tziolë lëbëꞌ. Naꞌra bëꞌ beyudyi blidza benꞌ nao xneza Jesús Diuzi ta gacalënëꞌ Pablo len Silas con ga tzioyaquëꞌ, 41 caora naꞌ uzaꞌyaquëꞌ zioyaquëꞌ yedyi ga nebaba Siria len yedyi ga nebaba Cilicia. Con ga udeyaquëꞌ mazera bëꞌyaquëꞌ benꞌ nao xneza Jesús diꞌidzaꞌ z̃elaꞌadyiꞌ.