19
1 Camaja, “Barrabá macare cʉ buuya,” na caĩ awajaro apii Jesure na cabape rotiwĩ Pilato.
2 Cʉ yarã polisía pota beto cʉ rʉpoapʉre capeowã. To bairi jutiiro cajũabʉjariro ʉpaʉ cʉ cajañari yeje unore cʉ cajãawã Jesure.
3 Cabero cʉ tʉpʉ aá, ocõo bairo cʉ caĩ epewã:
—¡Judío maja Ʉpaʉ caroa cʉ̃re to ãmaro!
To bairo ĩ eperãna cʉ riyare capanucuwã.
4 Cabero Pilato cʉ ya wiipʉ cãnacʉ cabuti ejawĩ tunu. Buti ejaʉ, camajare na caĩwĩ:
—Ñe unie majuu caroorije cácʉ ãmi, cabui pacoʉ ãmi, ĩrica wame yʉ bʉgaqueti majuucõa. To bairi mʉja tʉpʉ cʉ yʉ pi buti atígʉ. Mʉja tʉjʉ majigarã.
5 To bairi Jesure cʉ cane buti ejawã. Jesu maca buti ejaʉ pota beto cʉ̃re na peorica betore capejawĩ cʉ rʉpoapʉ. Ʉpaʉ ya jutiiro polisía maja na cajãricaro quenare cajaña buti ejawĩ. Cʉ̃re na cane buti ejaro Pilato ocõo bairo na caĩwĩ camajare:
—¡Tʉjʉya! Anina ãmi.
6 To bairo cʉ̃re tʉjʉrã sacerdote maja ʉparã, aperã Dio wii cacoterã polisía maja seeto caĩ awajawã:
—¡Yucʉ tẽorica pãipʉ cʉ̃re na papua jĩacõato! cʉ caĩ awajawã Pilatore.
Pilato ocõo bairo na caĩwĩ:
—Mʉja majuuna yucʉ tẽorica pãipʉ cʉ papua jĩarãja. Yʉa, “Caroorije cátacʉ ãmi, cabui pacoʉna ãmi,” yʉ ĩ majiquẽe, caĩwĩ Pilato.
7 Judío maja ʉparã maca cʉ caĩwã:
—Cʉ majuuna, “Yʉa Dio Macʉna yʉ ã,” jã caĩwĩ. To bairije caĩi ũcʉre cajĩape ã. To bairona áti rotirique ã jãre, caĩwã Pilatore.
8 Pilato, “ ‘Dio Macʉna yʉ ã,’ caĩwĩ,” na caĩrijere apii netobʉjaro cauwiwĩ yua.
9 To bairi Jesure cʉ pi jãa, cʉ cajeniñawĩ tunu:
—¿Noopʉ cáatácʉ mʉ ãti mʉa?
To bairo cʉ̃re cʉ caĩ jeniñaro Pilatore cʉ cayʉquẽjupʉ Jesu.
10 Cʉ cayʉquẽto tʉjʉʉ Pilato cʉ caĩñupʉ tunu:
—¿Nope ĩi yʉre mʉ yʉquẽeti? ¿Mʉ majiquẽeti? Mʉre yʉ cabuugaata mʉre yʉ buu maji. Mʉre yʉ cajĩa rotigaata quenare mʉre yʉ jĩa roti maji polisía majare.
11 To bairo Pilato cʉ caĩro ocõo bairo cʉ caĩwĩ Jesu:
—Dio to bairo mʉre cʉ cáti rotiquẽpata to bairo yʉ cabaipere carotii mʉ aniquetiboʉ. To bairi mʉ tʉpʉ yʉre cajooricʉ mʉ netoro cabai bui pacoʉ ãmi.
12 To bairo cʉ caĩro apii Pilato, ¿dope bairo majuu Jesure yʉ buugabauti? seeto caĩ tʉgooñawĩ. To bairo cʉ cátigaro tʉjʉrã judío maja ʉparã seeto caĩ awajawã:
—¡Cʉ̃re mʉ cabuuata romano maja ʉpaʉre caneto nʉcaʉrena mʉ buuboʉ! Nii, “Yʉ majuuna ʉpaʉ yʉ ã,” caĩi ũcʉ romano maja ʉpaʉre caneto nʉcaʉ ãmi. ¡To bairi romano maja ʉpaʉre camaii mee mʉ ã Jesure mʉ cabuuata! caĩ awajawã.
13 To bairo na caĩ awajaro apii Pilato Jesure capi buti aá rotiwĩ, ʉ̃ta pãiri na cawe cũrica yepapʉ. Hebreo ye mena Gabata cawamecʉpʉ. Topʉ Pilato camajare cajeniña bejenucuwĩ. To bairi topʉ caruiwĩ.
14 Jĩca rʉmʉ carʉjawʉ pascua boje rʉmʉ cáaáparo jʉgoye. Paaribota majuu cãmʉ. To bairi Pilato topʉ rui, ocõo bairo caĩwĩ judío maja ʉparãre:
—Mʉja Ʉpaʉre cʉ tʉjʉya.
15 To bairo cʉ caĩro apirã caawajanemowã:
—¡Cʉ̃re na jĩacõato! ¡Yucʉ tẽorica pãipʉ cʉ na papua jĩa rocacõato! caĩwã.
To bairo na caĩ awajanemoro apii:
—¿Mʉja Ʉpaʉrena yucʉ tẽorica pãipʉre na yʉ papua jĩa roticʉti? na caĩwĩ Pilato.
To bairo cʉ caĩro sacerdote maja ʉparã ocõo bairo cʉ caĩwã:
—Jã ʉpaʉ jĩcaʉna ãmi, romano maja ʉpaʉ majuu.
16 To bairo na caĩro apii Pilato polisía majare, “Yucʉ tẽorica pãipʉre cʉ papua jĩarãja,” na caĩwĩ.
17 To bairo cʉ caĩro cʉ canecoama Jesure yua. Cʉ̃rena yucʉ tẽorica pãire cʉ capʉja rotiwã.
La crucifixión
(Mt 27.32-44; Mr 15.21-32; Lc 23.26-43)
To bairi Jesu yucʉ tẽorica pãire capʉja aámi rʉpoa coro buuro na caĩropʉ aácʉ. Hebreo ye mena Gólgota cawamecʉpʉ. Ti buuro camajocʉ rʉpoa caboa werica corore bairo cabauwʉ. To bairi ti paʉre to bairo cawameyewã.
18 Topʉ yucʉ tẽorica pãipʉre cʉ capapua tuwã Jesure. Aperã pʉgarã quenare to bairona cámá. Jesure na recomacapʉ cʉ canʉcowã. Jĩcaʉre cariape nʉgoa maca, apeĩre cacõ nʉgoa maca canʉcowã.
19 Pilato Jesu rʉpoa bui yucʉ tẽorica pãipʉ cʉ caucariquere catu rotiwĩ polisíare. Ocõo bairo caucayupi: “Jesu, Nasaré macacʉ judío maja Ʉpaʉ ãmi.”
20 Tie ucarique hebreo ye, griego ye mena, latín ye mena ucarique cãmʉ. Jesure na capapuarica paʉ Jerusalén maca tʉna cãmʉ. To bairi capãarã judío maja tiere catʉjʉwã.
21 Tie ucariquere tʉjʉrã sacerdote maja ʉparã Pilatore ocõo bairo caĩñuparã:
—Judío maja Ʉpaʉ ãmi, caĩ ucaquetipe ã. Ocõo bairo maca caucape ã: “ ‘Judío maja Ʉpaʉ yʉ ã,’ caĩwĩ,” caĩ ucape ã, caĩwã Pilatore.
22 To bairo na caĩro:
—Mere yʉ uca tutʉgawʉ. Yʉ wajoaquẽcʉ, na caĩwĩ Pilato.
23 Cabero bapari cãnacãʉ polisía maja Jesure capapuaricarã cʉ ye jutiire cajee neowã. Jee neo, na cãno cõo cajee batewã. Cʉ jutiiro cabui macato cae turoya mamʉ.
24 To bairi polisía maja ocõo bairo caame ĩwã:
—Atore mani wooqueticõarã. Mani ĩ bʉga eperã. ¿Ñamʉ maca cʉ ĩ bʉgaʉati ati yejere? caĩwã.
To bairo na cáto Dio ye queti ucarica pũuripʉ ucarique cariape cabaiwʉ. Ocõo bairo ucarique cãmʉ: “Yʉ jutiire caricawowã. Tiere boorã caĩ bʉga epewã.” Tie to caĩrore bairona cámá polisía maja cʉ̃re.
25 Yucʉ tẽorica pãi Jesure na capapuarica pãi tʉpʉre bapari cãnacão cãromia catʉjʉnucuwã. Cʉ paco, cʉ mʉgo, apeo María Cleopas nʉmo, María Magdalena, to cãnacãona topʉ catʉjʉnucuwã.
26 Jesu cʉ pacore, yʉ seeto cʉ camaii co tʉ yʉ catʉjʉnucuro tʉjʉʉ ocõo bairo co caĩwĩ:
—Caaco, ani mʉ macʉ ãmi.
27 Cabero yʉre caĩwĩ:
—Tona ãmo mʉ paco, caĩwĩ Jesu. Mʉ paco majuure bairona yʉ pacore co jʉgo ãña ĩi, yʉ caĩwĩ.
Cabero cõre yʉ cane aápʉ yʉ ya wiipʉ, yʉ tʉpʉ co anicõato ĩi.
Muerte de Jesús
(Mt 27.45-56; Mr 15.33-41; Lc 23.44-49)
28 Jesu cʉ pacore yʉre cʉ cajʉgo ani rotiro bero, “Nipetirije Dio yʉre cʉ cáti rotiriquere yʉ áti peocõawʉ,” caĩ majiwĩ Jesu. To bairi Dio ye queti ucarica pũuropʉ ucarique to bairona baigaro ĩi, ocõo bairo caĩwĩ:
—Yʉ oco etigacʉpʉ.
29 Topʉre ʉje oco capiyarije cajañari rʉ cãmʉ. To bairi polisía maja carupa bʉrʉare ne átiri caweyoo newã ti jotʉpʉre. Weyoo ne átiri yucʉ hisopo cawame cʉtiipʉ ti bʉrʉare dʉre turi, cañu mʉgo joowã Jesu tʉpʉ.
30 To bairo na cáto tiere caetiñawĩ Jesu. Etiña yaparoʉ:
—Nipetiro yʉ áti peocõa mere, caĩwĩ Jesu.
To bairo ĩ yaparo cʉ rʉpoare roca yo, cabai yajicoami yua.
Un soldado abre con su lanza el costado de Jesús
31 Jesu cʉ cabai yajiri paʉre jĩca rʉmʉ carʉjawʉ mai pascua boje rʉmʉ cãniparo jʉgoye. Ti boje rʉmʉ sábado judío maja na cayerijãri rʉmʉ cãni majuuri rʉmʉ cãmʉ. Ti rʉmʉ cãno cabai yajiricarã yucʉ tẽorica pãipʉ na catujaro cabooquẽjuparã judío maja ʉparã. To bairi Pilato tʉpʉ aá, cʉ yarã polisía majare na ñicaarire capa pe rotiyuparã, yoaro mee na bai yajiato ĩrã. “Cabero cabai yajiricarãpʉre ne ruio, aperopʉ na mʉja jeecoapa,” caĩñuparã.
32 To bairi polisía jĩcaʉ ye ñicaarire capa pe jʉgowã. Cabero apeĩ quenare to bairona capa pe jĩawã.
33 Jesu macare mere cabai yajiricʉpʉre catʉjʉwã. To bairi cʉ ñicaarire capa pequẽma.
34 Cabai yajiricʉ cʉ cãnibato quena jĩcaʉ polisía Jesu waruure cʉ ãpoa bejuro mena cajarewĩ. To bairo cʉ cáto rií, oco mena cabutiwʉ.
35 Yʉ majuuna to bairijere yʉ catʉjʉwʉ. Cariapena ã. Mʉja quena Jesu ye quetire api nʉcʉbʉgoya ĩi, mʉjaare yʉ ĩ buio ati pũurore ucaʉ.
36 Atie to bairo cabaiwʉ Dio ye queti ucarica pũuripʉ tirʉmʉpʉ macana na caucaricarore bairona. Ocõo bairo Jesu cʉ cabaipere ĩ ucarique cãmʉ: “Cʉ õwaa jĩca õwaro uno pa pe ecooya manigaro.”
37 Ape wame quena Dio ye queti ocõo bairo ĩ ucarique cãmʉ: “Na cacamiyericʉre tʉjʉjogarãma.”
38 Jesure na cajarericaro bero José Arimatea cawamecʉti maca macacʉ Pilatore Jesu rupaʉ ãnatore cajeniñupʉ. Jesure canʉcʉbʉgoʉ cãmi José. Jesure nʉcʉbʉgobacʉ quena aperãre caĩ buioquẽmi, judío maja ʉparãre uwibacʉ. To bairi Pilato, “Jaʉ, cʉ ne aácʉja,” cʉ caĩro apii Jesu rupaʉre cane ruiowĩ.
39 Nicodemo cajʉgoye ñamipʉ Jesure cajeniña ejaricʉ quena capee treinta kilos cajʉti ñuurije cajee ajupi. Tie cajʉti ñuurije mirra, áloes cawamecʉtie mena ajurique cãmʉ.
40 Na pʉgarã José, Nicodemo mena juti ajeripʉre cajʉti ñuurijere pio tu átiri, ti ajeri mena Jesu rupaʉ ãnatore caumawã. Judío maja cabai yajiricarãre yaarã na cátinucurore bairona cámá.
41 To bairi Jesure na capapuarica paʉ tʉpʉ jĩca janiro na caoterica janiro cãmʉ. Ti janiro pupeapʉ jĩca ope maja ope ʉ̃tapʉre na cawerica ope cãmʉ, carupa toti yua. Ti toti cabai yajiricʉre cañujo rocaya mani toti cãmʉ.
42 Muipu cʉ caroca jãa aáti paʉ cãmʉ mere. Judío maja na capaa rotiqueta rʉmʉ cãnipa rʉmʉ cãmʉ. To bairi ti toti catʉacã cãno maca Jesu rupaʉ ãnatore ne aá, ti totipʉre cʉ cañujo rocawã.