31
“Mimi náika chilagane na matso gangu,
nisilole msichana na kumuaza.
Mtalo wangu ni utu wani kula kpwa Mlungu ariye dzulu,
na urisi wangu ni uphi kula kpwa ye Mwenye Nguvu Zosi?
Dze, mafwa tagaphaha asio na haki,
na hasara ikaaphaha ahendao mai?
Ikale Mlungu kaona njira zangu,
na kuolanga nyago zangu zosi?
Ichikala nkaishi kpwa kugomba handzo,
na kukala maironi kuchenga atu.
(Nanipimwe na mizani iriyo sawa-sawa,
ili Mlungu amanye kukala sina makosa!)
Ichikala náricha njira ya sawa, nchiaphuka,
na moyo wangu ukalunga tamaa za matso gangu,
na ichikala mikono yangu ikakala najisi kpwa kuhenda dambi,
phahi naniphande na wanjina arye,
na mimea yosi ya mwangu mundani naingʼolwe.
 
Ichikala moyo wangu wahamirwa ni mchetu,
na ichikala naoteya mryangoni pha jirani,
10 phahi mkpwazangu naamjitire mutu wanjina,
na alume anjina naalale naye.
11 Mana riro rindakala kosa kulu,
kosa ambaro muamuli ni lazima alavye uamuli;
12 mana uho ungekala moho uochao Abadoni,
nao ungeocha mizi ya mavuno gangu.
 
13 Ichikala nábera maneno ga muhendadzi-kazi wangu mlume au mchetu,
ariphoreha malalamishi kunihusu,
14 mino ndahendadze Mlungu ndiphoniunukira?
Ndiphoniuza nindamuambadze?
15 Ye ariyeniumba siye ariyeumba aho atumishi?
Dze, siye ariyehuumba swiswi hosi ndanini mwa mayo zehu?
 
16 Ichikala namlafya mchiya chochosi aricholonda,
au kumuhenda gungu akose kuluphiro,
17 au nárya chakurya machiyangu,
bila ya kuganyira achiya;
18 (mana kula udide wangu nárera anachiya avi ni ise yao,
na naalongoza magungu hangu kala nchere mdide);
19 nikale náona mutu anafwa kpwa kukosa nguwo,
au mchiya asiyekala na nguwo ya kudzibwiningiza,
20 na simuphere mavwazi ga nyoya za mangʼondzi gangu go mtiya dzoho,
naye achinishukuru.
21 Ichikala naunula mkpwono wangu chinyume cha anachiya,
nchimanya naweza kupendelewa ni aamuli,
22 phahi richa kombefupha rangu rinyotoke kula pho fuzini,
na mkpwono wangu unyotoke kula pho phogbwizanyirwa na mwiri.
23 Mana naogopha mafwa kula kpwa Mlungu,
na kpwa sababu ya ukuluwe sihendere hivyo.
 
24 Napho nahenda zahabu kukala kuluphiro rangu,
au kuiambira zahabu swafi uwe u tegemeo rangu.
25 Ichikala nafwahirwa ni unji wa utajiri wangu,
au kpwa kukala mkpwono wangu wafwanikiwa na vitu vinji.
26 Kala nálola dzuwa wakati ririphokala rinangʼala,
au mwezi uriphokala unaphiya kahi ya unonowe,
27 na moyo wangu kushawishika kuviabudu chisiri,
na kuidonera mikono yangu kpwa kuvipha ishima.
28 Riri naro ringekala kosa ra kutiywa adabu ni aamuli,
mana ningekala wa handzo kpwa Mlungu ariye dzulu.
 
29 Ichikala náhamirwa ni kubanangbwa kpwa iye ariyenimena,
au kudzikarya ariphophahwa ni mai,
30 (kanwa yangu taidzangbwehenda dambi
kpwa kulani mutu afwe,)
31 kalapho atu a mwangu nyumbani taadzangbweamba,
‘Ni ani ambaye kadzangbwerya chakurya cha Ayubu hata akamvuna?’
32 (Takuna mjeni ariyelala kondze njirani,
mino naavugurira miryango yangu acharo,)
33 sifwitsire dambi yangu dza atu anjina ahendavyo,
sifwitsire kosa rangu mwangu moyoni,
34 kpwa sababu ya kuogopha likumundi ra atu
au kuberwa ni atu a mryango wehu,
sinyamarire na sikosere kutuluka kondze.
35 Kalapho phangekala mutu wa kuniphundza!
(Naweza kutiya saini kpwa chila neno nrirogomba!)
Ye Mwenye Nguvu Zosi naanijibu
mashitaka anagonilavira gangeandikpwa.
36 Kpwa kpweli ningegatsukula phangu mafuzini,
ningegavwala dza tadzi.
37 Ningemuolangira gosi nrigohenda,
nami ningemsengerera dza mkpwulu.
 
38 Ichikala tsi yangu nkurira chinyume changu
na mitaruye nkurira phamwenga,
39 na kurya mavunoge bila ya kugariphira,
na kusababisha chifo cha enye munda,
40 richa miya imere badala ya nganu,
na nyasi badala ya mere.”
Uhu ndio mwisho wa kugomba kpwa Ayubu.