*4:6 „atsisakymo tikėti“ – Arba „nepaklusnumo“.
†4:7 „per Dovydą“ – Arba „Dovydo tekste“ ar „Dovydo žodžiuose“. T. „Dovyde“, t. y., Dovydo pasakytuose žodžiuose.
‡4:9 „šabo poilsis“ – Arba „šabystė“, „šabatystė“; gr. žodis σαββατισμός (sabbatismos) vartojamas NT tik čia.
§4:10 „jo“ – T. y. Dievo.
*4:11 „atsisakymo tikėti“ – Arba „nepaklusnumo“.
†4:12 „gyvybingas“ – T. „gyvuojantis“.
‡4:12 „įžvelgia“ – Arba „rūšiuoja“, „įžiūri“, „nustato“, „įvertina“; t. „yra širdies minčių bei nuostatų (būdvardis:) įžiūrus / įžvalgus / rūšiuojantis / atskiriantis“.
§4:12 „mintis“ – Arba „sumanymus“.
*4:12 „nuostatas“ – Arba „ketinimus“, „nusistatymus“, „požiūrius“, „mąstysenas“.
†4:13 „jo akyse joks kūrinys nėra nematomas“ – Arba „prieš jį / jo akivaizdoje nėra jokio nematomo kūrinio“, „joks kūrinys nėra paslėptas nuo jo akių“.
‡4:13 „kuriam turime duoti ataskaitą“ – Arba „pas kurį suvedama mūsų sąskaita“.
§4:16 „rastume malonę, kuri teikia pagalbą kaip tik laiku“ – T. „rastume malonę savalaikei pagalbai“.