16
Aš ir teigiamai jums pristatau mūsų seserį Febę, kuri yra Kenchrėjoje esančios bažnyčios tarnaitė, kad priimtumėte ją Viešpatyje, kaip pridera šventiesiems, ir jai padėtumėte bet kokiu reikalu, dėl kurio jai iš jūsų ko nors prireiktų, nes ji pati yra buvusi daugelio ir mano paties *„padėjėja“ – Arba „globėja“.padėjėja. Sveikinkite Priscilę ir Akvilą, mano bendradarbius Kristuje Jėzuje, kurie „už mano gyvybę“ – Arba „vietoj mano gyvybės“.už mano gyvybę padėjo po budelio kirviu savo pačių kaklus„“ – T. vns., „kaklą“.kaklus, kuriems dėkoju ne aš vienas, bet ir visos kitataučių bažnyčios. Sveikinkite ir bažnyčią, esančią jų namuose. Sveikinkite mano mylimą Epenetą, kuris yra Achajos pirmavaisius Kristui. Sveikinkite §„Mariją“ – Gr. „Mariam“.Mariją, kuri triūsė daug mūsų labui. Sveikinkite Androniką ir Juniją, mano *„giminaičius“ – Arba „bendrataučius“.giminaičius ir mano bendrakalinius, kurie yra įžymūs apaštalų tarpe, kurie taip pat pirmiau už mane yra Kristuje. Sveikinkite Ampliją, mano mylimą Viešpatyje. Sveikinkite mūsų bendradarbį Kristuje Urboną ir mano mylimą Stachį. 10 Sveikinkite Apelį, „išlaikiusį išmėginimą“ – Arba „po išmėginimo sulaukusį pritarimą“.išlaikiusį išmėginimą Kristuje. Sveikinkite tuos, kurie yra iš Aristobulo namiškių. 11 Sveikinkite mano „giminaitį“ – Arba „bendratautį“.giminaitį Erodioną. Sveikinkite tuos, kurie yra iš Narcizo namiškių, kurie yra Viešpatyje. 12 Sveikinkite Trifeną ir Trifosą, kurios triūsia Viešpatyje. Sveikinkite mylimą Persidę, kuri daug triūsė Viešpatyje. 13 Sveikinkite išrinktąjį Viešpatyje Rufą, taip pat jo bei mano motiną. 14 Sveikinkite Asinkritą, Flegontą, Hermą, Patrobą, Hermį ir su jais esančius brolius. 15 Sveikinkite Filologą ir Juliją, Nerėją ir jo seserį, ir Olimpą, ir visus su jais esančius šventuosius. 16 Sveikinkite vieni kitus šventu pabučiavimu. Kristaus bažnyčios sveikina jus. 17 O aš §„maldauju“ – Arba „įspėdamas bei padrąsindamas raginu“.maldauju jus, broliai, *„akylai stebėkite“ – Arba „atidžiai sekite akimis“; žodis vartojamas NT ir teigiamai ir neigiamai pabrėžiant apdairumą ir būtinumą pasirinkti saugią elgseną.akylai stebėti tuos, kurie kelia maištus ir „suklupimą sukeliančias kliūtis priešingas mokslui“ – Arba „mokslui, kurio jūs išmokote, priešingus papiktinimus“.suklupimą sukeliančias kliūtis priešingas mokslui, kurio jūs išmokote, ir venkite jų. 18 Nes tokie tarnauja ne mūsų Viešpačiui Jėzui Kristui, bet savo pilvui, ir pamaloninančia kalba bei gražbylyste apgaudinėja neįtariančiųjų širdis. 19 Jūsų gi paklusnumas „pasidarė žinomas visiems“ – T. „pasiekė visus“.pasidarė žinomas visiems. Todėl džiaugiuosi dėl jūsų, tačiau noriu, kad §„geriems dalykams“ – Gr. vns. Arba „geram“, „gėriui“, „dorumui“.geriems dalykams būtumėte jūs išmintingi, bet *„blogiems dalykams“ – Gr. vns. Arba „blogam“, „blogiui“, „nedorumui“.blogiems dalykams „nekalti“ – Arba „nesutepti“.nekalti. 20 Ir ramybės Dievas netrukus sutryps Šėtoną po jūsų kojomis. Mūsų Viešpaties Jėzaus Kristaus malonė tebūna su jumis. Amen. 21 Jus sveikina mano bendradarbis Timotiejus ir mano „giminaičiai“ – Arba „bendrataučiai“.giminaičiai Liucijus, Jasonas ir Sosipatras. 22 Aš, Tercijus, kuris surašiau šitą laišką, sveikinu jus Viešpatyje. 23 Jus sveikina Gajus, §„priėmęs pas save mane ir visą bažnyčią“ – Arba „svečių, tai yra mano ir visos bažnyčios, priėmėjas“.priėmęs pas save mane ir visą bažnyčią. Jus sveikina miesto ūkio reikalų tvarkytojas Erastas ir brolis Kvartas. 24 Mūsų Viešpaties Jėzaus Kristaus malonė tebūna su jumis visais. Amen. 25 O tam, kuris pajėgia padaryti jus tvirtus pagal mano Evangeliją, *„tai yra“ – Arba „ir“.tai yra šauklišką skelbimą apie Jėzų Kristų, pagal apreiškimą slėpinio, kuris buvo nutylėtas „nuo pasaulio pradžios“ – Arba „per amžinuosius laikus“.nuo pasaulio pradžios, 26 bet dabar yra apreikštas – būtent per pranašiškus šventraščius pagal amžinojo Dievo įsakymą visoms tautoms yra duota žinoti, kad būtų „paklusnumas tikėjimui“ – Arba „tikėjimo paklusnumas“.paklusnumas tikėjimui, – 27 vieninteliam išmintingajam Dievui – jam šlovė per Jėzų Kristų amžinai! Amen.

*16:2 „padėjėja“ – Arba „globėja“.

16:4 „už mano gyvybę“ – Arba „vietoj mano gyvybės“.

16:4 kaklus„“ – T. vns., „kaklą“.

§16:6 „Mariją“ – Gr. „Mariam“.

*16:7 „giminaičius“ – Arba „bendrataučius“.

16:10 „išlaikiusį išmėginimą“ – Arba „po išmėginimo sulaukusį pritarimą“.

16:11 „giminaitį“ – Arba „bendratautį“.

§16:17 „maldauju“ – Arba „įspėdamas bei padrąsindamas raginu“.

*16:17 „akylai stebėkite“ – Arba „atidžiai sekite akimis“; žodis vartojamas NT ir teigiamai ir neigiamai pabrėžiant apdairumą ir būtinumą pasirinkti saugią elgseną.

16:17 „suklupimą sukeliančias kliūtis priešingas mokslui“ – Arba „mokslui, kurio jūs išmokote, priešingus papiktinimus“.

16:19 „pasidarė žinomas visiems“ – T. „pasiekė visus“.

§16:19 „geriems dalykams“ – Gr. vns. Arba „geram“, „gėriui“, „dorumui“.

*16:19 „blogiems dalykams“ – Gr. vns. Arba „blogam“, „blogiui“, „nedorumui“.

16:19 „nekalti“ – Arba „nesutepti“.

16:21 „giminaičiai“ – Arba „bendrataučiai“.

§16:23 „priėmęs pas save mane ir visą bažnyčią“ – Arba „svečių, tai yra mano ir visos bažnyčios, priėmėjas“.

*16:25 „tai yra“ – Arba „ir“.

16:25 „nuo pasaulio pradžios“ – Arba „per amžinuosius laikus“.

16:26 „paklusnumas tikėjimui“ – Arba „tikėjimo paklusnumas“.