8
1 Ëka Caulo onwongo tye kunön më mïö caden ï kom thöö ka Citipwano.
Caulo oyelo jö n'oye Kiricito
Ï nïnö nön ayela na dit opodho ï kom jö n'oye Kiricito na bedo gïnï ï Jerucalem, ëka gïn kïbëc ökëth gïnï ökö ata ï lobo më Yudea ëka Camaria cë ëkwëna këkën ënë odong. 2 Jö na wörö Obanga ënë oiko gïnï Citipwano, nakun kumo gïnï pïrë rwök. 3 Ëntö Caulo onwongo mïtö nï etyek jö n'oye Kiricito ökö, nakun wotho ï öt kï öt na ywaö cwö thon kï mon më twenogï ï buc.
Emuth na Bër ëtïtö ï lobo Camaria
4 Jö n'oye n'onwongo ökëth gïnï ï kabedo kïbëc, ötïtö gïnï köp k'Obanga. 5 Pilipo öcïdhö yo kupïny ï pacö mörö më lobo Camaria ëka ötïtö nïgï köp ï kom Meciya kunön. 6 Ï karë na lwak na pol owinyo köp ka Pilipo ëka önënö gïnï anyuth më tango na ën otio, gïn kïbëc oketho cwinygï më winyo ngö na ën obedo kobo. 7 Tipo na reco odonyo gïnï yökö kï kom jö na pol nakun redo gïnï kï koko rwök, cë jö na pol na two akwea ömakögï ëka engwalo na mulo amula öcang gïnï ökö. 8 Cë yom cwiny na thwönë obedo ï pacö nön.
Cimon n'onwongo tio tic më jwöjwök
9 Ëntö ï pacö nön onwongo tye ëcwö mörö na nyïngë Cimon n'onwongo tio tic më jwöjwök, na jö Camaria onwongo uro ën rwök. Ën obedo ka wakërë nï ën ebedo ngat mörö na dit. 10 Jö kïbëc më rwöm na malö ëka rwöm na pïny oketho gïnï cwinygï ï köp na ën kobo nakun kobo gïnï nï, “Ëcwö ni obedo tëkö k'Obanga n'ecwodo nï ‘Tëkö na Dit.’ ” 11 Gïn obedo ka ketho cwinygï më winyo köp mërë pïën pï karë na lac ën obedo mïögï uro tic mërë më tango më jwöjwök. 12 Ëntö ï karë na gïn oye köp më Emuth na Bër na Pilipo ötïtö ï kom ker k'Obanga ëka nyïng Yecu Kiricito, cë cwö naka thon kï mon ebaticagï. 13 Cimon thon oye, ëka ebatica ën. Ën öcakö lübö kör Pilipo ï kabedo kïbëc na cïdhö yo ïë nakun bedo kï ur na dit ï kom anyuth ëka tango na dito na ën önënö.
14 Ï karë n'ëkwëna na tye ï Jerucalem owinyo nï jö Camaria oyeo köp k'Obanga, gïn ooro Petero ëka Jon bothgï. 15 Ï karë na gïn othuno, öcakö gïnï lëga pïrgï ëk gïn onwong Tipo Naleng, 16 pïën Tipo Naleng onwongo bara obino ï kom ngat mörö kï kin-gï, ëntö yam ebino ebaticagï ï nyïng Rwoth Yecu. 17 Cë Petero ëka Jon oketho cïng-gï ï komgï, ëka onwongo gïnï Tipo Naleng.
18 Ï karë na Cimon önënö nï Tipo Naleng ëmïö ka ëkwëna ketho cïng-gï ï kom jïï, ën ömïtö mïögï cïlïng ëka okobo nï, 19 “Mïa unu thon tëkö ni, ëk ngat mörö na an abino ketho cïnga ï kome, onwong Tipo Naleng.”
20 Ëntö Petero ögamö nï, “Ëk cïlïngni orweny ökö kanya acël kodi, pïën in ïthamö nï ïtwërö wïlö mïc k'Obanga kï cïlïng! 21 In ipe kï gin mörö n'epoko nini ï kom köp ni, pïën cwinyi ba tye n'atïr ï nyim Obanga. 22 Ngut ökö kï kom bal ni ëka ïlëg both Rwoth, ëk ka twërë ën bino tïmö nini kïca pï bedo kï koth thama ni ï cwinyi. 23 Pïën anënö cwinyi opong kï këc cwiny rwök, ëka ïdökö amabuc më bal.”
24 Cë Cimon ögamö nï, “Lëg unu pïra both Rwoth ëk gin mörö na un ikobo kür opodhi ï koma.”
25 Ï karë na dong otyeko kobo gïnï köp më caden ëka kï tïtö köp ka Rwoth, Petero ëka Jon ödök gïnï yo Jerucalem, nakun tïtö köp më Emuth na Bër ï kin peci na pol ka jö Camaria.
Pilipo ëka adit më Ethiopia
26 Malaika ka Rwoth okobo both Pilipo nï, “Yaa malö ïcïdh yo kukwap ï gudo thim na yaa kï ï Jerucalem lungo pïny yo Gaja.” 27 Cë ën öcakö woth ëka oromo k'ëcwö më Ethiopia n'epudho, adit na pïrë tëk na löö lïm ka Kandake kïbëc, alöc na dhakö më lobo Ethiopia. Ëcwö ni onwongo öcïdhö yo Jerucalem më wörö Obanga. 28 Ï karë na ën tye ka dök cen yo pacö, ën onwongo obedo ï gadigadi nakun kwanö buk k'adwarpïny Icaya. 29 Cë Tipo Naleng okobo both Pilipo nï, “Apë na cwök, iwoth kï gadigadi nön.”
30 Ëka Pilipo örïngö yo gadigadi, cë owinyo ka ën tye ka kwanö buk k'adwarpïny Icaya, ëka Pilipo openyo nï, “In ïnïang ï ngö nï tye ka kwanö?” 31 Ën ögamö nï, “An atwërö nïang ïë nïngö, ka ngat mörö ope na gönyö nïna?” Ëka ocwodo Pilipo ëk obed kanya acël ködë. 32 Dul na ën onwongo tye ka kwanö kï ï Cöc na Leng tye nï köman:
“Ëpëö calö römö n'etero më angöla,
ëka na calö athïn römö n'ölïng ï nyim anyar yer,
cë ën ba oelo dhögë.
33 Pï twërö mërë n'ëtürö ökö, ba ëngölö nïnë köp atïr.
Nga na twërö twak pï ëkwaë mërë?
Pïën kwö mërë onwongo ëkwanyö ökö kï wi lobo.”
34 Ëcwö n'epudho openyo Pilipo nï, “Öma, kob nïna, nga n'adwarpïny tye ka twak ï kome, tye ka twak ï kome kënë onyo ï kom ngat nökënë?” 35 Cë Pilipo öcakö kï dul më Cöc na Leng nön ëka okobo nïnë Emuth na Bër ï kom Yecu.
36 Na gïn tye ka woth ï gudo, othuno gïnï kanya pii tye ïë cë ëcwö n'epudho okobo nï, “Nën, pii ene! Ngö na gënga nwongo batica?”
37 Ëka Pilipo okobo nïnë nï, “Ka iyee kï cwinyi kïbëc cë ïtwërö.”
Ën ögamö nï, “An ayee nï Yecu Kiricito ënë obedo Wod k'Obanga.”*Baibul nökënë ba oketho tyeng ni. 38 Ëka ën ömïö twërö nï ëk gadigadi ocung. Cë gïn kïbëc ödönyö gïnï ï pii, ëka Pilipo obatica ën. 39 Ï karë na gïn donyo malö kï ï pii, cë Tipo ka Rwoth otero Pilipo ökö athura, ëka ëcwö n'epudho ba dök önënö Pilipo, ëntö ën ömëdërë kï woth mërë kï yom cwiny. 40 Ëntö Pilipo onwongo nï etye ï Ajota nakun wowotha më tïtö köp më Emuth na Bër ï kin peci kïbëc naka othuno ï Cecaria.