25
Paulo ï nyim Pecito
1 Ï karë na Pecito obino ï lobo n'ëmïö nï ën ölöö, kinge nïnö adek ën öya kï ï Cecaria öcïdhö yo Jerucalem. 2 Cë ëlamdhök na dito ëka ëtëla k'Eyuda öcïdhö gïnï bothe ëka okelo gïnï adothgï ï kom Paulo. 3 Gïn ökwaö Pecito nï ëk ötïm nïgï bër ëk ëköb Paulo ökö pïöpïö yo Jerucalem, pïën gïn onwongo öyübërë më kürö ën ï wanga yoo ëk enek ökö. 4 Pecito ögamö nï, “Etye ka gwökö Paulo ï Cecaria, ëka an kikoma thon acwök cïdhö yo kunön. 5 Ëk jö mökö kï ï kin ëtëlawu obin owoth gïnï köda ëk oketh adothgï ï kome kï kunön ka ën ötïmö gin mörö na rac.”
6 Kinge tyeko nïnö aboro onyo apar ködgï, ën ödök cen yo Cecaria, kodiko mërë ën obedo pïny ï öt pido ëka ömïö twërö nï ëk ekel Paulo ï nyime. 7 Ï karë na Paulo othuno, Eyuda n'öya gïnï kï ï Jerucalem ocung n'ögürö gïnï ën dyere k'adoth na pol ï kome, na gïn ba römö moko nï adoth nön tye atïr.
8 Cë Paulo öcakö pido mërë nï, “An ba abalö gin mörö ï kom cïk k'Eyuda, onyo ï kom öt k'Obanga, onyo ï kom Cija.”
9 Ëntö Pecito onwongo mïtö yomo cwiny Eyuda cë openyo Paulo nï, “In ïrömö cïdhö yo Jerucalem ëk acïdh angöl köp ï kom adoth ni kï kunön?”
10 Paulo ögamö nï, “An dong acung ökö ï nyim pido ka Cija, kanya myero ëngöl köpna ïë. An ba abalö gin mörö ï kom Eyuda, kite na in kikomi thon ingeo na bër. 11 Ka an abalö bal mörö na römö ngölö nïna thöö, an ba akwërö më thöö. Ëntö ka adoth n'Eyuda ni oketho gïnï ï koma obedo köp twodo, ngat mörö ope kï twërö më mïöna ï cïng-gï. Adwökö kokona both Cija!”
12 Kinge na dong Pecito otyeko larö köp kanya acël k'ëmïï thama mërë, ën ögamö nï, “In ikok më pido ï nyim Cija, ibino cïdhö yo both Cija!”
Paulo ï nyim Agiripa ëka Berinice
13 Kinge nïnö na nönök, rwoth Agiripa ëka Berinice othuno gïnï ï Cecaria më jölö Pecito. 14 Kite n'onwongo gïn bino tero nïnö na pol kunön, Pecito önywakö köp ka Paulo gïn kï rwoth nakun kobo nï, “Ëcwö mörö tye kany na Pilice obino öwëkö na calö amabuc. 15 Ï karë na an acïdhö yo Jerucalem, ëlamdhök na dito ëka edong k'Eyuda okelo gïnï adoth ï kome, ëka openya gïnï më ngölö nïnë thöö.”
16 An akobo nïgï nï, “Ba obedo cïk ka jö më Roma më mïö ngat mörö ï cïng jö n'odotho ën, na bara ëmïö ën karë më cung ködgï ï pido, ëk ën opid pido mërë ködgï pï gin n'edotho ën ïë. 17 Ï karë na gïn obino köda kany, an ba agalara k'adoth, ëntö kodiko mërë abedo pïny ï öt pido cë amïö twërö nï ëk ekel ën. 18 Ëntö ï karë na jö n'odotho ën öya malö më twak, gïn ba odotho ën ï kom bal mörö n'onwongo an atye ka thamö. 19 Ëntö obedo gïnï larö köp ï kom dinigï ëka ï kom ngat mörö na nyïngë Yecu na yam öthöö na Paulo kobo nï kwö. 20 Rangö kör köp nön ölöa ökö, ömïö apenyo ka ën römö cïdhö yo Jerucalem ëk ëcïdh ëngöl köp më adoth ni kï kunön. 21 Ëntö ï karë na Paulo okok nï ëk Alöc na Dit ënë obin öngöl köp mërë, cë amïö twërö nï myero ëgwök ën ï buc naka ebin eter yo both Cija.”
22 Cë Agiripa okobo both Pecito nï, “An kikoma amïtö winyo köp ka dhanö ni.”
Pecito ögamö nï, “Diki kodiko ibino winyo.”
Paulo ï nyim Agiripa
23 Kodiko mërë Agiripa gïn kï Berinice obino gïnï kï thwön dheo ëka ödönyö gïnï ï öt më ngölö-köp kanya acël k'edite acikari më rwöm na malö ëka ëtëla më kin pacö. Kï twërö ka Pecito, ekelo Paulo. 24 Cë Pecito okobo nï, “Rwoth Agiripa ëka kï jö kïbëc na tye ködwa kany, nën unu dhanö ni! Eyuda kïbëc öbakö gïnï dhögï botha ï Jerucalem ëka ï Cecaria kany, na wöö gïnï nï ën ba opore më kwö. 25 An ba anwongo nï ötïmö gin mörö na römö ngölö nïnë thöö, ëntö kite na ën okok pï Alöc na Dit, an thon amoko më tero ën yo Roma. 26 Ëntö an ape kï gin mörö na myero acöö ï kome both Alöc na Dit më Roma. Pï manön akelo ën ï nyimwu kïbëc, cë rwök mërë ï nyimi in rwoth Agiripa ëk ka onu epenyo ën, anwong gin mörö më acöa. 27 Pïën anënö nï köny mërë ope më tero amabuc mörö ka ba enyutho köp mörö më adoth ï kome.”