2 Petrus
Petrus pung surat kadua
1
Salam
Ini surat dari beta, Simon Petrus.* Tulisan bahasa Yunani saparu tulis, “Simon Petrus”. Saparu lai tulis, “Simeon Petrus”. Kata Simeon tu, dari bahasa Ibrani. Dia pung bahasa Yunani, andia Simon. Jadi orang yang pintar dong samua bilang, Simon Petrus deng Simeon Petrus tu, andia orang yang sama. Beta jadi Yesus Kristus pung orang suru-suru. Beta ju jadi Dia pung utusan, yang Dia kirim pi mana-mana ko kasi tau orang soꞌal Dia.
Beta ada tulis ini surat kasi bosong yang su parcaya sang Yesus Kristus. Tagal Tuhan Allah pung hati lurus, Dia buka jalan ko biar bosong ju bisa parcaya sang Kristus, sama ke botong. Itu parcaya pung harga mahal kasi sang kotong samua. Kristus ju jadi kotong pung Tuhan Allah, deng Dia ju jadi Orang yang kasi salamat sang kotong dari kotong pung sala.
Beta minta ko bosong bisa kanál bae-bae sang Tuhan Allah, deng kanál bae-bae sang kotong pung Bos Yesus. Biar ko Dong kasi tunju Dong pung hati bae sang bosong, ko bosong bisa idop aman, dame, deng tanáng.
Tuhan pili Dia pung orang, ais pange ame sang dong ko datang di Dia
Yesus pung kuasa, sama deng Tuhan Allah pung kuasa. Andia ko Yesus su kasi sang kotong samua hal yang kotong parlú, ko idop batúl iko Tuhan pung mau. Dia bekin bagitu, tagal kotong kanál bae-bae sang Dia. Deng Dia yang pange ame sang kotong ko jadi Dia pung orang, tagal Dia bae deng hebat talalu. Yesus su kasi samua hal yang pantíng sang kotong. Te dolu Dia su janji ko mau kasi itu hal dong. Dia pung janji dong, talalu bagus. Dia ada kasi itu samua sang kotong, ko biar kotong pung hati bisa jadi sama ke Tuhan pung hati. Deng kotong ju bisa lolos dari samua hal busuk yang orang di ini dunya suka bekin, tagal dong cuma idop bekin iko dong pung mau sandiri sa, deng sonde tahan-tahan.
Andia ko beta mau bosong pasang kaki ko bekin hal yang bae.
Te bosong su parcaya sang Yesus, ma itu balóm cukup.
Karjá hal yang bae tarús.
Kanál sang Tuhan lebe bae lai.
Ma jang cuma sampe di situ sa.
Balajar ko bosong idop tahan diri.
Ma itu balóm cukup ju.
Tiap kali bosong dapa susa, na, bosong musti batahan kuat, jang ondor.
Ma bekin lebe dari itu lai.
Bekin samua-samua iko Tuhan pung mau.
Ma jang sampe di situ sa.
Kasi tunju sayang sang kotong pung sodara orang parcaya.
Ma itu balóm cukup.
Te bosong musti idop basayang tarús.
Kalo bosong idop bagitu, deng ini hal bae dong batamba tarús, na, itu bekin bosong kanál lebe bae sang kotong pung Bos Yesus Kristus. Ini hal bae dong sonde tabuang parcuma, deng sonde buang-buang waktu. Te ini hal bae dong bekin bosong mangarti lebe bae sang Dia. Kalo ada orang yang sonde mau bekin bagitu, dia pikir pende sa. Dia sonde lia apa yang ada di dia pung muka idong, sama ke dia buta. Te Tuhan su hapus buang itu orang pung sala dong, ko biar dia pung hati bisa barisi. Ma itu orang su lupa buang!
10 Sodara sayang dong! Sakarang bosong musti pasang kaki tamba lebe kuat lai. Tuhan su pili ame sang bosong ko jadi Dia pung orang, ais bosong datang di Dia. Sakarang bosong musti kasi tunju bilang, bosong su maso jadi Dia pung kelu. Kalo ini hal dong yang beta angka tadi tu batamba tarús di bosong pung idop, na, bosong sonde akan jato. 11 Deng bagitu, Tuhan Allah mau kasi sang bosong satu hal yang talalu hebat. Andia Dia buka jalan deng kasi bosong hak ko tarima Yesus Kristus jadi bosong pung Raja ko idop tarús-tarús deng Dia. Te Dia tu, kotong pung Bos. Deng Dia ju, Orang yang su kasi salamat sang kotong dari kotong pung sala-sala.
Akurang ko Petrus tulis bagitu?
12 Bosong su tau itu hal dong yang beta angka tadi tu, deng bosong ada batahan kuat, tagal bosong parcaya deng apa yang batúl. Biar bagitu, ma beta mau kasi inga ini hal sang bosong ulang-ulang, ko biar bosong jang lupa. 13 Beta sonde kasi biar ko bosong jadi lupa. Beta mau kasi inga sang bosong, ko bosong pikir tarús-tarús ini hal dong. Te waktu beta masi idop di ini dunya, memang pantas kalo beta kasi inga ini hal dong sang bosong. 14 Sonde lama, te beta su mati. Kotong pung Bos Yesus Kristus su kasi tau sang beta bagitu. Andia ko beta su tau memang. 15 Biar nanti beta su mati, ma sakarang beta pasang kaki, ko biar bosong inga tarús deng ini hal dong.
Kotong su lia Yesus pung hebat
16 Dolu beta deng beta pung tamán dong su carita kasi bosong soꞌal kotong pung Bos Yesus Kristus. Botong ju carita bilang, nanti kalo Dia datang kambali, Dia datang deng kuasa yang hebat. Batúl, to? Ma itu bukan carita dongeng. Te botong cuma carita kasi bosong soꞌal apa yang botong parná lia deng mata kapala sandiri na! Andia ko botong tau Yesus pung hebat tu, sama ke satu raja bésar. 17-18 Satu kali, botong ada sama-sama deng Yesus di Tuhan pung gunung barisi. Ju Allah Bapa sandiri yang kasi tau soꞌal Yesus pung hebat. Te itu waktu, botong ada dengar satu suara yang talalu bagus kaluar dari langit bilang,
“Ini ni, Beta pung Ana yang Beta sayang.
Dia bekin sanáng Beta pung hati tarús.” Mateos 17:1-5; Markus 9:2-7; Lukas 9:28-35
19 Itu bekin kotong lebe yakin soꞌal itu hal dong yang kotong su tarima dari Tuhan pung jubir dolu-dolu dong. Jadi lebe bae bosong bekin iko dong pung pasán! Te dong pung pasán tu, sama ke satu lampu yang bacaya di tampa galáp. Jadi bosong musti dengar-dengar dong pung pasán sampe Yesus datang kambali. Deng bagitu, bosong bisa tamba mangarti tarús. Te itu sama ke bosong ada lia bintang fajar dolo, ais baru matahari nae bekin taráng samua.
20 Inga te Tuhan pung jubir dong su kasi tau memang soꞌal banya hal. Ma dong pung pasán sonde iko dong pung mau-mau sandiri. Bahasa Yunani di sini bisa ada tiga arti. 1) Satu jubir pung omong sonde iko dia pung mau-mau sandiri; 2) sonde ada satu orang yang bisa mangarti Tuhan pung jubir pung pasán samua pung maksud; 3) kalo kotong mau mangarti Tuhan pung jubir satu pung pasán, dia pung maksud sonde bagantong dari dia pung pasán sandiri sa, ma musti banding deng Tuhan pung Kata-kata anteru. 21 Tagal apa yang dong su tulis tu, sonde baꞌakar dari apa yang dong ada kapingin mau omong sa. Ma itu baꞌakar di Tuhan Allah, iko apa yang Dia pung Roh Barisi kasi tunju sang dong.

*1:1: Tulisan bahasa Yunani saparu tulis, “Simon Petrus”. Saparu lai tulis, “Simeon Petrus”. Kata Simeon tu, dari bahasa Ibrani. Dia pung bahasa Yunani, andia Simon. Jadi orang yang pintar dong samua bilang, Simon Petrus deng Simeon Petrus tu, andia orang yang sama.

1:17-18: Mateos 17:1-5; Markus 9:2-7; Lukas 9:28-35

1:20: Bahasa Yunani di sini bisa ada tiga arti. 1) Satu jubir pung omong sonde iko dia pung mau-mau sandiri; 2) sonde ada satu orang yang bisa mangarti Tuhan pung jubir pung pasán samua pung maksud; 3) kalo kotong mau mangarti Tuhan pung jubir satu pung pasán, dia pung maksud sonde bagantong dari dia pung pasán sandiri sa, ma musti banding deng Tuhan pung Kata-kata anteru.