2
1 Den make yu go koll yor brodas, “Ammi” (wey mean “My pipol”)! And yor sistas, “Ruhamah” (wey mean “Pity”)!
God Go Ponish Israel Pipol
2 Make yu akuiz yor mama, Israel,
bikos e nor bi my wife again
and mi Oga God, nor bi en husband again.
3 If e nor gri stop, I go naked am,
just as e bi wen dem born am.
I go make am bi like dry land,
where nor-tin dey grow
and I go let wota hongry am till e die.
4 I nor go pity or sorry for en shidren,
bikos na ashawo wey nor get shame, born dem.
5 Dia mama sey, “I go-go meet my lovers,
bikos na dem dey give mi food,
wota, wool, linen, olive oil and wine.”
6 But I go fence and block una mama with shuku-shuku,
so dat e nor go waka go anywhere.
7 E go run follow en lovers,
but e nor go fit katch dem. E go find dem, but e nor go si dem.
Den e go sey, “I go-go back to my first husband.
I betta well-well den wen I dey with am,
pass as I dey naw.”
8 But till naw, e nor ever gri sey
na mi gi-am di korn, wine, olive oil
and all di silva and gold wey e take dey woship Baal.
9 So for harvest time, I go take all my gifts
wey bi korn, wine, wool and linen
wey I gi-am make e wear.
10 I go naked am for en lovers front
and nobody go fit save am from my pawa.
11 I go stop all di party and feast
wey e dey do evry mont, year and for Sabat Day.
12 I go distroy all en vine and di fig tree
wey e sey en lovers gi-am,
bikos e dey serve dem.
I go turn en gardins to wildaness;
den wiked animals go distroy dem.
13 I go ponish am for all doz times wey e forget mi
kon dey burn incense give Baal
and dey run follow en lovers with all di gold wey e wear.
Mi, wey bi God, don tok.
14 I go karry am go wildaness
kon make am turn kom meet mi
with di sweet-sweet words wey I go tell am.
15 I go gi-am back en vineyard den Trobol Valley go
kon bi Hope Valley.
E go ansa mi for der,
just as e do wen e dey yong for di time
wen e dey komot from Egypt.
16 For dat time, na husband yu go dey koll mi
instead of yor masta.
17 I go remove Baal name from yor mout
and yu nor go ever take about am again.
18 For dat time, I go make kovenant
with all di wild animals and birds,
so dat dem nor go wound my pipol.
I go still take di tins wey dem take
dey fight war komot from di land
kon let my pipol stay for peace.
19 Israel, I go make yu my wife;
I go love and dey faithful to yu;
I go always sorry for yu
and yu go bi my own forever.
20 I go keep my promise kon make yu my own,
den yu go know sey na mi bi yor God.
21 For dat time, wen my pipol Israel pray to mi,
I go ansa dem.
22 I go make rain fall
and korn, grape and olive fruit go grow for di land.
23 I go make my pipol stay for di land
and dem go prosper.
Doz wey dem dey koll “No-pity” before,
I go pity for dem
and doz wey dem dey koll “Nor bi my pipol,”
I go sey, “Naw, una don bi my pipol”,
den dem go ansa sey,
“Na Yu bi awa God.”