8
Para o músico chefe; em um instrumento de Gate. Um salmo de David.
Yahweh, nosso Senhor, quão majestoso é seu nome em toda a terra!
Você colocou sua glória acima dos céus!
A partir dos lábios de bebês e bebês que você estabeleceu força,
por causa de seus adversários, para que você possa silenciar o inimigo e o vingador.
When Eu considero seus céus, o trabalho de seus dedos,
a lua e as estrelas, que você ordenou,
o que é o homem, que você pensa dele?
O que é o filho do homem, que você cuida dele?
Pois você o fez um pouco mais baixo do que os anjos, *Hebraico: Elohim. A palavra Elohim, usada aqui, geralmente significa “Deus”, mas também pode significar “deuses”, “príncipes”, ou “anjos”. A Septuaginta lê “anjos” aqui. Veja também a citação da Septuaginta em Hebreus 2:7.
e o coroou com glória e honra.
Você o faz governar sobre as obras de suas mãos.
Você colocou todas as coisas debaixo dos pés dele:
Todos os ovinos e bovinos,
sim, e os animais do campo,
os pássaros do céu, os peixes do mar,
e o que quer que passe através dos caminhos dos mares.
Yahweh, nosso Senhor,
quão majestoso é seu nome em toda a terra!

*8:5 Hebraico: Elohim. A palavra Elohim, usada aqui, geralmente significa “Deus”, mas também pode significar “deuses”, “príncipes”, ou “anjos”. A Septuaginta lê “anjos” aqui. Veja também a citação da Septuaginta em Hebreus 2:7.