19
O mariben le Amončanenca the le Aramejčanenca
Sar o amoňiko kraľis Nachaš muľa, ačhiľa pal leste kraľiske o Chanun, leskro čhavo. O David peske phenďa: „Presikavava le Chanunoske, le Nachašiskre čhaske, o jileskeriben, avke sar oda kerďa leskro dad mange.“ Avke o David bičhaďa peskre služobňiken, hoj leske te džan te phenel: „Pharo mange hin, hoj tuke muľa o dad.“
Sar avle le Davidoskre služobňika andre le Amončanengri phuv, o amoňika vodci phende le Chanunoske: „Gondoľines tuke, hoj o David kamel te del pačiv tire dades oleha, hoj bičhavel peskre služobňiken, hoj tuke te phenen, hoj leske hin pharo? Na! Bičhavel len vašoda, hoj te predikhen kadi phuv a paľis la te zalen.“ Androda o Chanun chudňa le Davidoskre služobňiken, hoľinďa lenge brada, strihinďa lenge jepaš gada le perestar dži tele a avke len mukľa te džal.
Sar oda vareko phenďa le Davidoske, ov anglal lende bičhaďa avre muršen, bo ola murša sas igen pre ladž. O kraľis diňa lenge te phenel: „Ačhen andro Jericho, medik tumenge na barola o bradi a paľis šaj aven pale.“
Sar o Amončana achaľile, hoj aleha choľarde le David, o Chanun the o Aramejčana počinde tranda the štar (34) toni rup, hoj lenge te bičhaven maribnaskre verdana the muršen pro graja andral o Aram-Naharajim, andral e Aram-Maacha the andral e Coba. Počinde peske vaš o 32 000 verdana the vaš o kraľis andral e Maacha leskre muršenca. On avle a kerde peske taboris paš e Medeba, medik o Amončana doavle odarik, kaj sas andro mariben.
Sar pes pal oda došunďa o David, bičhaďa andro mariben le Joab the savore zorale slugaďen. O Amončana pes rozačhade pro mariben angle foroskri brana a o kraľa, save lenge avle te pomožinel, ačhenas pre peskre thana pre maľa.
10 Sar o Joab dikhľa, hoj avle pre leste anglunestar the palunestar, kidňa peske avri nekfeder muršen andral calo Izrael a rozačhaďa len pro Aramejčana. 11 A olen, save ačhile, diňa peskre phraleske le Abišajoske, hoj len te rozačhavel pro Amončana. 12 O Joab leske phenďa: „Te dikheha, hoj o Aramejčana man domaren, aveha mange te pomožinel, a te me dikhava, hoj o Amončana domaren tut, džava me tuke te pomožinel. 13 Av zoralo a av maras pes zorales vaš amare manuša the vaš o fori le Devleskre! Mi kerel o RAJ oda, so hin lačho anglal leskre jakha.“
14 Avke o Joab peskre muršenca džalas andro mariben pro Aramejčana, ale on lestar denašle. 15 Sar o Amončana dikhle, hoj o Aramejčana denašen le Joabostar, the on chudle te denašel anglal leskro phral Abišaj a gele pale andro foros. Avke o Joab pes visarďa le maribnastar a avľa pale andro Jeruzalem.
16 Sar o Aramejčana dikhle, hoj o Izraeliti upral lende zviťazinde, bičhade vaš aver Aramejčana, save bešenas pre aver sera le paňestar Eufrat. On avle ke lende a o Šobach*Abo: Šofach, o veľiťeľis upral e armada le Hadad-Ezeroskri, len ľidžalas.
17 Sar pal oda phende le Davidoske, diňa te zvičinel savore Izraeliten, pregeľa prekal o Jordan a rozačhaďa pes angle lende. Avke o David pes mukľa pre lende pro mariben a marelas pes le Aramejčanenca, 18 ale on le Izraelitendar denašle a o David the leskre murša murdarde 7 000 muršen pro graja, 40 000 slugaďen the le Šobach, savo sas veľiťeľis upral e armada.
19 Sar savore kraľa, save služinenas le Hadad-Ezeroske, dikhle, hoj o Izrael zviťazinďa upral lende, phandle le Davidoha zmluva a služinenas leske.
Avke o Aramejčana imar buter na kamenas te pomožinel le Amončanenge.

*19:16 Abo: Šofach