2
O Sveto Duchos avel tele pro Letňice
Sar avľa o inepos Letňice, penda (50.) džives pal e Patraďi, sas savoredžene jekhetane pre jekh than. Jekhvareste šunďiľa andral o ňebos ajso zoralo hangos, sar te avľahas zoraľi balvaj, a naplňinďa calo kher, kaj bešenas. Sikade pes lenge ajse sar jagale čhiba, so pes rozďelinde a bešle pre dojekh lendar. Jekhvareste sas savore naplňimen le Svete Duchoha a chudle te vakerel andre aver čhiba, avke sar lenge delas o Duchos te vakerel.
Andro Jeruzalem sas o pobožna Židi andral savore narodi pal calo svetos. Sar šunde oda hangos, savoredžene pes ode zgele a igen pes čudaľinenas, sar len šunde te vakerel andre lengre čhiba. Našťi avenas ke peste, čudaľinenas pes a phenenas jekh avreske: „Či nane savore kala, so kade vakeren, Galilejčana? Sar oda, hoj sako amendar len šunas te vakerel andre amare čhiba, andre save bariľam avri? Amen o Parti, o Medi, o Elamiti, ola, ko bešas andre Mezopotamija, andre Judsko the andre Kapadokija, andro Pontus the andre Azija, 10 andre Frigija the andre Pamfilija, andro Egipt the andre phuv Libija paš o Cirenija, the ola, ko sam andral o Rim, 11 o Židi the ola, ko pregele andro židoviko pačaben, o Kreťana the o Arabi – savore len šunas te vakerel andre amare čhiba o bare veci le Devleskre!“ 12 Igen pes čudaľinenas a našťi ke peste avenas, phenenas jekh avreske: „Oda so hin kada?“
13 Ale varesave džene lendar asanas a phenenas: „Pile but mol!“
O Peter chudel te kazinel
14 O Peter ušťiľa upre jekhetane le dešujekh (11) apoštolenca a chudňa ke lende te vakerel le zorale hangoha: „Muršale, save san Židi, the savore tumen, so bešen andro Jeruzalem! Šunen mištes mire lava a achaľon kaleske! 15 Kala manuša nane mate, sar tumenge tumen gondoľinen. Se mekča hin eňa ori tosara. 16 Ale kada hin oda, so sas phendo prekal o prorokos Joel:
17 ‚Andre ola posledna dživesa ela avke, phenel o Del,
hoj čhivava avri mire Duchos pre dojekh manuš
a tumare čhave the tumare čhaja prorokinena,
tumare terne dikhena viďeňja
a tumare phure manušen ela sune.
18 He, mek the pre mire služobňika the pro služobňički
čhivava avri mire Duchos a prorokinena.
19 Sikavava o zazraki upre pro ňebos
the o znameňja tele pre phuv,
o rat, e jag the o baro thuv.
20 O kham pes čerinela pro kaľipen
a o čhonoro pro rat
angloda, sar avela oda baro the slavno džives le Rajeskro.
21 A ela avke, hoj sako,
ko lašarela le Rajeskro nav, ela zachraňimen.‘
22 Muršale andral o Izrael, šunen kala lava: O Ježiš Nazaretsko sas oda murš, savo sas le Devlestar maškar tumende dokazimen la bara zoraha the le zazrakenca, save prekal leste o Del kerelas, avke sar oda the tumen korkore džanen. 23 Ale o Del imar anglal džanelas, so pes ačhela, a oda sas leskro planos, hoj tumen ole muršes te zalen a prekal o vasta le binošnengre te primaren pro kerestos a te murdaren. 24 No o Del les uštaďa andral o meriben a iľa lestar o meribnaskre dukha, se aňi pes na delas, hoj les o meriben te ľikerel andre peskri zor. 25 Bo o David pal leste phenďa:
‚Dikhavas le Rajes furt anglal mande;
ov hino paš miro čačo vast,
vašoda man na čhalavava.
26 Vašoda radisaľiľa miro jilo the miri čhib,
hoj mek the miro ťelos odpočovinela andre naďej,
27 bo na mukeha miri duša
pre oda than, kaj hine o mule,
aňi na deha tire svetoneske,
hoj leskro ťelos te kirňol.
28 Diňal mange te prindžarel o droma le dživipnaskre
a naplňineha man le radišagoha anglal tute!‘
29 Muršale, phralale! Šaj tumenge phenav šmelones pal amaro dad pal o David, hoj ov muľa, sas parundo a leskro hrobos hino ke amende dži adadžives. 30 Ov sas prorokos a džanelas, hoj o Del les diňa veraha lav, hoj pre leskro tronos bešela jekh leskre potomkendar. 31 O David oda imar anglal dikhľa a vakerelas pal o Kristus, hoj ušťela andral o meriben a hoj leskri duša na ačhela pre oda than, kaj hine o mule, aňi leskro ťelos na kirňola. 32 Ipen ole Ježiš o Del uštaďa andral o meriben a amen savore oda dikhľam. 33 O Del les hazdňa upre paš peskro čačo vast a priiľa le Dadestar le Svete Duchos, avke sar o Dad diňa lav. Ov les čhiďa avri pre amende a oda hin oda, so tumen akana dikhen the šunen. 34 Se o David na geľa upre andro ňebos, ale phenďa:
‚O Del phenďa mire Rajeske:
Beš tuke pal miri čači sera,
35 medik tuke na thovava
tire ňeprijaťeľen tel o pindre.‘
36 A vašoda mi džanen savore manuša andral o Izrael, hoj o Del ole Ježiš, saves tumen ukrižinďan, kerďa Rajeske the Kristoske.“
Trin ezera nipi pačanďile
37 Sar oda o manuša šunde, geľa lenge oda dži andro jile a phende le Peteriske the okle apoštolenge: „So amenge kampel te kerel, phralale?“
38 O Peter lenge phenďa: „Keren pokaňje a sako tumendar pes mi del te bolel andro nav Ježiš Kristus, hoj tumenge te aven odmukle o bini, a chudena le Svete Duchos sar daros. 39 Bo kada lav, so o Del diňa, hin prekal tumende, prekal tumare čhave a the prekal sakoneste, ko hine dur, saven peske vičinela o Raj, amaro Del.“
40 A mek the but avre lavenca lenge svedčinelas. Vakerelas a phenelas lenge pre goďi: „Zachraňinen tumen andral kada binošno pokoleňje!“ 41 Avke ola džene, ko radišagoha priile leskro lav, pes dine te bolel. A andre oda džives pes ke lende pridine vaj trin ezera (3 000) manuša.
42 Savore ola džene furt sikľonas le apoštolendar a sas jekhetane le phralenca. Phagerenas o mare a ačhenas pro modľitbi.
Ešebno khangeri
43 Pre savore nipi avelas dar, bo o apoštola kerenas but zazraki the znameňja. 44 Savore manuša, so pačanďile, sas peha a sas len savoro jekhetane. 45 Bikenenas peskre maľi the majetki a rozdenas maškar peste pal oda, kaske keci kampelas. 46 Sako džives sas jekhetane andro chramos a andre peskre khera phagerenas o mare a chanas o chaben radišagoha the žuže jilenca. 47 Lašarenas le Devles a savore nipi len rado dikhenas. A o Raj pridelas sako džives neve zachraňimen manušen.