33
O Mojžiš žehňinel le Izraelitenge
Kada hin o požehnaňje, saveha o Mojžiš, le Devleskro murš, požehňinďa le Izraeliten anglal peskro meriben:
„O RAJ avľa pal o verchos Sinaj,
zažjarinďa lenge andral o Seir,
švicinďa le verchostar Paran.
Avľa peskre svete ezera ezerenca
a pal leskri čači sera labolas e jag.
O RAJ kamel peskre manušen
a savore sveta hine andre leskre vasta.
Banďon tele angle leskre pindre
a prilen leskre lava.
O Mojžiš amenge diňa o zakonos,
o ďeďictvos prekal o zhromažďeňje le Jakoboskro.
O RAJ ačhiľa kraľiske upral o Ješurun*Oda hin o Izrael.,
sar pes zgele leskre vodci the o kmeňi.“
 
Pal o kmeňos Ruben o Mojžiš phenďa:
„Mi dživel o Ruben, te na merel avri,
ale mi aven leskre manuša frima.“
 
Pal o kmeňos Juda phenďa:
„RAJEJA! Šun avri o mangipen le Judaskro,
an les pale paš okla kmeňi.
Zoraľar les andro mariben, RAJEJA,
pomožin leske leskre ňeprijaťeľenca!“
 
Pal o kmeňos Levi phenďa:
„RAJEJA, sikav tiri voľa prekal o losi Urim the Tumim
tire pačivale služobňikoske;
tu les skušinehas paš e Massa
a kerehas tut leha paš o paňi Meriba.
Sikaďa tuke bareder pačiv
sar peskre dadeske the peskra dake,
bareder pačiv
sar peskre phralenge abo peskre čhavenge.
Šunelas tire prikazi,
doľikerelas tiri zmluva.
10 Tire manušen sikavela,
hoj te doľikeren tiro zakonos;
pre tiro oltaris anela o obeti.
11 RAJEJA, de les zor
a mi avel tuke pre dzeka leskri buči!
Zňičin leskre ňeprijaťeľen,
hoj imar pale te na ušťen!“
 
12 Pal o kmeňos Benjamin phenďa:
„Kada hin o kmeňos, saves o RAJ kamel a chraňinel;
stražinel les calo džives,
bešel maškar leskre brehi.“
 
13 Pal o kmeňos Jozef phenďa:
„Mi požehňinel o RAJ leskri phuv
la rosaha andral o ňebos upral
the le paňeha andral e phuv telal,
14 le nekfeder uľipnaha le khamestar,
le barvale plodenca čhon pre čhoneste;
15 mi el lengre phurikane verchi zaučharde
le neklačheder ovocenca.
16 Mi pherdžarel pes leskri phuv savoreha, so hin lačho;
mi el požehňimen le lačhipnaha le RAJESTAR,
savo vakerďa andral o jagalo krakos.
Mi bešel kada požehnaňje pro šero le Jozefoskro,
pro vodcas maškar peskre phrala.
17 O Jozef andre peskro šukariben hino ajso sar o ešebno bikos,
hin les rohi sar le dzive bivolos.
Ola rohi hine o ezera manuša andro Menaše
a o deš ezera andro Efrajim;
lenca predžubinela le naroden
a ispidela len dži pro agor la phuvakro.“
 
18 Pal o kmeňos Zebulun phenďa:
„Radisaľuv, Zebulunona, pre tire droma;
radisaľuv, Jisacharona, andre tire stani!
19 Le manušen zvičinena pro verchos,
ode anena o čačipnaskre obeti.
O barvaľipen len ela andral o moros
a o pokladi kidena avri telal e poši.“
 
20 Pal o kmeňos Gad phenďa:
„Mi el lašardo o RAJ, savo kerďa bareder leskri phuv.
O Gad užarel sar o ľevos,
hoj te odčhinel o vast abo o šero.
21 Ile peske nekfeder than la phuvatar;
chudle o kotor le vodcengro.
Doľikerenas o prikazi the o zakoni le RAJESKRE,
sar sas zgele o vodci le Izraeloskre.“
 
22 Pal o kmeňos Dan phenďa:
„O Dan hino sar o terno ľevos,
savo chučel andral o Bašan.“
 
23 Pal o kmeňos Naftali phenďa:
„O Naftali pes čaľarel le RAJESKRE lačhipnaha,
le RAJESKRO požehnaňje hino barvales pre leste.
Ov zalel e phuv pro juhos le morostarOda hin o Galilejsko moros..“
 
24 Pal o kmeňos Ašer phenďa:
„Mi el požehňimen o Ašer buter okle kmeňendar,
mi el les nekbuter pačiv le phralendar!
Mi el les ajci olivovo olejos, hoj peske andre šaj močinel o pindre!
25 Leskre fori mi en chraňimen le trastune branenca;
mi dživel furt andro smirom.“
 
26 „Nane ňiko ajso sar o Del le Ješurunoskro:
Pal o ňebos siďarel, hoj tuke te pomožinel,
pro chmari pes ľidžal andre peskri slava.
27 O Del, so dživel pro furt, hin tiro than pro garuďipen
a ľikerel tut pre peskre večna vasta.
Tradela tutar tire ňeprijaťeľen
a phenela tuke, hoj len te zňičines.
28 Le Jakoboskre potomki dživen andro smirom
andre phuv, kaj hin pherdo zrnos the mol,
kaj e rosa andral o ňebos zaučharel e phuv.
29 Bachtalo sal, Izraelona!
Ko hin ajso, sar sal tu –
o narodos zachraňimen le RAJESTAR?
Ov hino tiro šťitos, so tut chraňinela;
tiri slavno šabľa, so tuke dela te zviťazinel.
Tire ňeprijaťeľa pes angle tute pokorinena,
ale tu lenge uštareha pre meň.“

*33:5 Oda hin o Izrael.

33:23 Oda hin o Galilejsko moros.