12
O podobenstvo pal o nalačhe vinara
O Ježiš lenge chudňa te vakerel andro podobenstva: „O manuš peske sadzinďa e viňica a ohradzinďa la. Kerďa e chev, kaj pes pučinel avri e šťava andral o hroznos, a ačhaďa e veža. Paľis diňa e viňica kečeň le vinarenge a geľa het pro droma. Sar avľa e žatva, bičhaďa oda manuš peskre sluhas ko vinara, hoj les te den olestar, so kidle upre. Ale on les chudle, marde les, na dine les ňič a bičhade les het. Pale ke lende bičhaďa avre sluhas, ale leske pharade o šero a asanďile les avri. Avke pale bičhaďa avres a oles murdarde. Mek but sluhen bičhaďa, ale jekhen marenas a avren murdarenas.
Sas les mek jekh čhavo, saves igen kamelas. A pro koňec savorendar bičhaďa ke lende the les, bo phenďa peske: ‚Mire čhas dena pačiv.‘
No ola vinara peske phende: ‚Leske ačhela savoro. Aven murdaras les a leskro ďeďictvos ela amaro!‘ Avke les chudle, murdarde les a čhide avri andral e viňica.“
O Ježiš phučľa: „Akor so kerela o raj la viňicakro? Avela, murdarela ole vinaren a e viňica dela avrenge.“ 10 A phenďa: „Na genďan, so hin pisimen:
‚O murara odčhide oda bar,
so pre stavba hino hlavno.
11  O Raj oda kerďa
a amen pes oleske čudaľinas‘?“
12 Kamenas les te phandel andre, bo achaľile, hoj pal lende phenďa kada podobenstvo. Ale daranas pes le nipendar, vašoda les mukle a gele het.
Pal o daňe
13 Paľis ke leste bičhade varesave Farizejen the Herodijanen, hoj les te chuden andro lava. 14 Sar avle ko Ježiš, phende leske: „Učiťeľina, džanas, hoj vakeres čačipen a na džal tuke pal oda, so o manuša phenen, bo tu na dikhes pro manuš, ale sikaves le Devleskro drom andro čačipen. Phučas tutar: Kampel te počinel le cisariske o daňe, či na? Kampel te počinel, abo na?“
15 Ale o Ježiš prindžarďa lengro budžaňďipen a phenďa lenge: „Soske man kamen te chudel pro lav? Anen mange o denaris, hoj les te dikhav.“ 16 A sar leske ande, o Ježiš lendar phučľa: „Kaskro hin kada muj the nav?“
„Le cisariskro,“ odphende leske.
17 Avke lenge o Ježiš phenďa: „Den oda, so hin le cisariskro, le cisariske, a so hin le Devleskro, le Devleske.“ A igen pes oleske čudaľinde.
Pal o ušťiben andral o meriben
18 Avle ke leste o Saduceja, save pačan, hoj o manuš našťi ušťel andral o meriben, a phučle le Ježišostar: 19 „Učiťeľina, o Mojžiš amenge pisinďa, hoj te muľahas varekaske o phral a mukela la romňa bi o čhave, leskro phral peske la mušinel te lel romňake, hoj te avel le phrales čhave. 20 Sas efta phrala. Ešebno peske iľa romňa a muľa, ale na sas les laha čhave. 21 Paľis laha ačhiľa dujto phral, tiš muľa a na sas les čhave. A kavke oda sas the paš o trito phral. 22 Avke laha dživenas savore efta phrala, no ňikastar la na sas čhave. Paľis, sar mule avri savore phrala, muľa the oj. 23 Akor sar o mule ušťena andral o meriben, kaskri ela romňi, te savore efta phrala laha dživenas?“
24 O Ježiš lenge odphenďa: „Tumen čačes ňisoske na achaľon, bo na prindžaren le Devleskro Lav aňi leskri zor. 25 Bo sar ušťena o mule andral o meriben, na lena romňen a na džana romeste, ale ena sar o aňjela andro ňebos. 26 A pal o mule, save ušťena andral o meriben, tumen na genďan andro Zvitkos le Mojžišoskro, hoj o Del leske paš o labardo krakos phenďa: ‚Me som o Del le Abrahamoskro, o Del le Izakoskro the o Del le Jakoboskro‘? 27 O Del nane Del le mulenge, ale le džidenge. Tumen čačes ňisoske na achaľon.“
O nekbareder prikazaňje
28 Androda avľa pašeder jekh le zakoňikendar, bo šunďa, sar pes le Ježišoha vesekedinenas o zakoňika, a džanľa, hoj lenge o Ježiš mištes odphenďa. A phučľa lestar: „Savo prikazaňje hin nekbareder maškar savore?“
29 O Ježiš leske odphenďa: „Nekbareder maškar savore prikazaňja hin: ‚Šun, Izrael! O Raj hin amaro Del, o Raj hino jekh! 30  Kameha le Rajes, tire Devles, andral calo tiro jilo, andral caľi tiri duša, andral caľi tiri goďi the andral caľi tiri zor!‘ [Kada hin o ešebno prikazaňje.] 31 Dujto hin kada: ‚Kameha avres avke sar tut korkores!‘ Bareder prikazaňja kalendar imar nane.“
32 O zakoňikos leske phenďa: „Mištes, učiťeľina! Čačipen phenďal, hoj hin ča jekh Del a aver nane. 33 A te kamel le Devles andral calo peskro jilo, andral caľi goďi, andral caľi duša the andral caľi zor a te kamel avres avke sar pes korkores hin buteder sar savore labarde the aver obeti.“
34 O Ježiš dikhľa, hoj o zakoňikos goďaha odphenďa a phenďa leske: „Na sal dur le Devleskre kraľišagostar.“ A imar buter ňiko pes na opovažinďa te phučel vareso le Ježišostar.
Pal o čhavo le Davidoskro
35 Sar o Ježiš sikavelas andro chramos, phučľa: „Sar oda, hoj o zakoňika phenen, hoj o Kristus hin o čhavo le Davidoskro? 36 Se korkoro o David phenďa andro Sveto Duchos:
‚O RAJ phenďa mire Rajeske:
Beš tuke pal miri čači sera,
medik tuke na thovava
tire ňeprijaťeľen tel o pindre.‘
37 Te korkoro o David les vičinel ‚Rajeja‘, sar šaj el o Kristus leskro čhavo?“
A but nipi le Ježiš radišagoha šunenas.
Pal o zakoňika
38 Sar len o Ježiš sikavelas, phenelas lenge: „Den tumenge pozoris pro zakoňika, bo on kamen te phirel andro šukar džinďarde gada a kamen, hoj len o nipi andro foros te pozdravinen; 39 kamen o anglune thana andro sinagogi a o nekfeder thana pro hoscini; 40 chan avri o khera le vdovenge a but pes modľinen, hoj len te dičhol. Vašoda ena goreder sudzimen.“
E čori vdova del nekbuter
41 O Ježiš peske bešľa andro chramos paš e pokladňica a dikhelas, sar o nipi andre čhivkerenas o love. But barvale čhide but. 42 Androda avľa jekh čori vdova a čhiďa duj churde minci, vaj duj centi.
43 Akor o Ježiš vičinďa le učeňiken ke peste a phenďa lenge: „Čačipen tumenge phenav, hoj kadi čori vdova čhiďa buter sar savore okla džene, so čhivkerenas andre pokladňica. 44 Bo savore čhide olestar, so lenge ačhelas, ale oj čhiďa peskre čoripnastar savoro, so la sas pro dživipen.“