16
O posledna lava
Kamav tumenge te phenel pal amari pheň Feba, savi služinel andre khangeri andro foros Kenchrea,
hoj la te prilen andro nav le Rajeskero, avke sar kampel le Devleskere manušenge. Te lake vareso kampela, andre savoreste lake pomožinen; se oj pomožinďa but dženenge the mange korkoreske.
Pozdravinen la Priska the le Akvilas, save manca jekhetane služinen le Ježišoske Kristoske.
On kamenas te del the o dživipen vaš mange. Me lenge paľikerav, no na ča me, ale the savore khangera le Nažidengere.
Pozdravinen the o zboros, so hin andre lengero kher. Pozdravinen the le Epainetos, mire lačhe phrales. Ov sas ešebno andre Azija, ko pačanďiľa andro Kristus.
Pozdravinen la Maria, oj kerďa but phari buči prekal tumende.
Pozdravinen le Adronikos the le Junias, save hine Židi avke sar me a sas manca andre bertena. Len o apoštola len sar baren a on pačanďile andro Kristus sigeder sar me.
Pozdravinen le Amplijatos, mire lačhe phrales andro Raj.
Pozdravinen le Urban, savo manca jekhetane kerel e buči le Kristoskeri, the le Stachys, mire lačhe phrales.
10 Pozdravinen le Appolo, savo presikaďa peskero pačaben andro Kristus. Pozdravinen olen, save hine andro kher ko Aristobulos.
11 Pozdravinen le Herodion, savo hino Židos avke sar me. Pozdravinen le pačabnaskeren andral le Narcissoskeri famelija.
12 Pozdravinen la Tryfajna the la Tryfosa, save keren buči prekal o Raj. Pozdravinen la Persida, mira lačha pheňa, savi kerďa igen but buči prekal o Raj.
13 Pozdravinen le Rufos, savo hino avrikidlo le Rajestar, the leskere da, savi hiňi the mange sar daj.
14 Pozdravinen le Asynkritos, le Flegon, le Hermes, le Patrobas, le Hermas the savore phralen, save hine lenca.
15 Pozdravinen le Filologos the la Julia, le Nereus the leskera pheňa, le Olympas the savore phralen andro Del, save hine lenca.
16 Pozdravinen tumen savore jekh avres le sentne čumibnaha. Pozdravinen tumen savore khangera le Kristoskere.
17 Phralale mire, mangav tumen, merkinen pre ola džene, save rozulaven o khangera a maren upre le manušen a džan pre oda sikaviben, so tumen priiľan. Džan pašal lende!
18 Bo kajse manuša na služinen amare Rajeske le Ježišoske Kristoske, ale peskere ťeloskere žadoscenge. Peskere gule lavenca the šukare vakeribnaha odcirden le pačivale manušen, save hine slaba andro gondoľišagos.
19 Se sako džanel pal tumende, sar šunen le Devles. Vašoda man hin tumendar o radišagos, ale kamav, hoj te džanen, so hin lačho, a te na domuken peske o nalačho.
20 O Del, kastar avel o smirom, sig rozmarela le satan tel tumare pindre.
O lačhipen (milosť) amare Rajeskero le Ježišoskero Kristoskero mi el tumenca.
21 Pozdravinel tumen o Timoteus, savo manca kerel jekhetane e buči, the o Lucius, o Jason the o Sosipatros, save hine Židi avke sar me.
22 Pozdravinav tumen andro Raj, me o Tercius, savo pisinďa kada ľil.
23 Pozdravinel tumen o Gajos. Andre leskero kher pes zdžal e khangeri a the me ode akana bešav.
Pozdravinel tumen o Erastos, savo kerel buči le lovenca andro foros a mek the leskero phral o Kvartos.
24 [O lačhipen (milosť) amare Rajeskero le Ježišoskero Kristoskero mi el tumenca savorenca.]
O lašariben
25 Slava le Devleske! Ov tumen šaj zoraľarel andro pačaben, avke sar vakerav andre miro evaňjelium pal o Ježiš Kristus; avke sar pes sikaďa o garuďipen, so sas garudo čirlastar.
26 Ale akana oda avľa avri prekal oda, so pisinenas o proroka; a prikazinďa oda o večno Del, hoj oda te džanen savore narodi, hoj savore te pačan a te šunen les.
27 Leske, le jekhe goďavere Devleske, mi džal e slava prekal o Ježiš Kristus pro furt.
Amen.