3
Le roi Nebucadnetsar fit une statue d'or, dont la hauteur était de soixante coudées* et la largeur de six coudées. Il la dressa dans la plaine de Dura, dans la province de Babylone. Puis le roi Nebucadnetsar fit rassembler les satrapes, les intendants et les gouverneurs, les juges, les trésoriers, les conseillers, les magistrats et tous les chefs des provinces, pour qu'ils se rendent à la dédicace de la statue que le roi Nebucadnetsar avait dressée. Alors les satrapes, les intendants et les gouverneurs, les juges, les trésoriers, les conseillers, les magistrats et tous les chefs des provinces s'assemblèrent pour la dédicace de la statue que le roi Nebucadnetsar avait dressée ; et ils se tinrent debout devant la statue que Nebucadnetsar avait dressée.
Un héraut cria d'une voix forte : « Voici ce qui vous est ordonné, peuples, nations et langues : au moment vous entendrez le son du cor, de la flûte, de la cithare, de la lyre, de la harpe, du chalumeau et de toutes sortes d'instruments de musique, vous vous prosternerez et vous adorerez la statue d'or que le roi Nebucadnetsar a dressée. Quiconque ne se prosternera pas et n'adorera pas sera jeté à l'instant même au milieu d'une fournaise ardente. »
C'est pourquoi, à ce moment-là, lorsque tous les peuples entendirent le son du cor, de la flûte, de la cithare, de la lyre, de la harpe, du chalumeau et de toutes sortes d'instruments de musique, tous les peuples, les nations et les langues se prosternèrent et adorèrent la statue d'or que le roi Nebucadnetsar avait dressée.
À cette occasion, quelques Chaldéens s'approchèrent et accusèrent les Juifs. Ils prirent la parole et dirent au roi Nebucadnetsar : « Ô roi, vis à jamais ! 10 Tu as, ô roi, promulgué un décret stipulant que tout homme qui entendrait le son du cor, de la flûte, de la cithare, de la lyre, de la harpe, du chalumeau et de toutes sortes d'instruments de musique, devrait se prosterner et adorer la statue d'or ; 11 et que quiconque ne se prosternerait pas et n'adorerait pas serait jeté au milieu d'une fournaise ardente. 12 Or, il y a des Juifs à qui tu as confié l'administration de la province de Babylone : Schadrac, Méschac et Abed-Négo. Ces hommes, ô roi, ne te témoignent aucun respect. Ils ne servent pas tes dieux et n'adorent pas la statue d'or que tu as dressée. »
13 Alors Nebucadnetsar, rempli de rage et de fureur, ordonna qu'on amène Schadrac, Méschac et Abed-Négo. Ces hommes furent donc amenés devant le roi. 14 Nebucadnetsar prit la parole et leur dit : « Est-il vrai, Schadrac, Méschac et Abed-Négo, que vous ne servez pas mes dieux et que vous n'adorez pas la statue d'or que j'ai dressée ? 15 Maintenant, tenez-vous prêts : dès que vous entendrez le son du cor, de la flûte, de la cithare, de la lyre, de la harpe, du chalumeau et de toutes sortes d'instruments de musique, vous vous prosternerez et vous adorerez la statue que j'ai faite. Mais si vous ne l'adorez pas, vous serez jetés à l'instant même au milieu d'une fournaise ardente. Et quel est le dieu qui vous délivrera de mes mains ? »
16 Schadrac, Méschac et Abed-Négo répondirent au roi : « Nebucadnetsar, nous n'avons pas besoin de te répondre sur ce point. 17 Si cela doit être, notre Dieu que nous servons a le pouvoir de nous délivrer de la fournaise ardente, et il nous délivrera de ta main, ô roi. 18 Sinon, sache, ô roi, que nous ne servirons pas tes dieux et que nous n'adorerons pas la statue d'or que tu as dressée. »
19 Alors Nebucadnetsar fut rempli de fureur, et l'expression de son visage changea à l'égard de Schadrac, Méschac et Abed-Négo. Il ordonna de chauffer la fournaise sept fois plus qu'il n'était d'usage. 20 Puis il commanda à quelques-uns des soldats les plus vigoureux de son armée de lier Schadrac, Méschac et Abed-Négo, et de les jeter dans la fournaise ardente. 21 Ces hommes furent alors liés avec leurs pantalons, leurs tuniques, leurs manteaux et leurs autres vêtements, et jetés au milieu de la fournaise ardente. 22 Comme l'ordre du roi était sévère et que la fournaise était extraordinairement chaude, la flamme du feu tua les hommes qui y avaient jeté Schadrac, Méschac et Abed-Négo. 23 Et ces trois hommes, Schadrac, Méschac et Abed-Négo, tombèrent liés au milieu de la fournaise ardente.
24 Alors le roi Nebucadnetsar fut frappé de stupeur et se leva précipitamment. Il prit la parole et dit à ses conseillers : « N'avons-nous pas jeté trois hommes liés au milieu du feu ? »
Ils répondirent au roi : « C'est vrai, ô roi. »
25 Il reprit : « Eh bien, je vois quatre hommes déliés qui marchent au milieu du feu sans subir aucun dommage. Et l'aspect du quatrième ressemble à celui d'un fils des dieux. »
26 Ensuite, Nebucadnetsar s'approcha de l'ouverture de la fournaise ardente. Il prit la parole et dit : « Schadrac, Méschac et Abed-Négo, serviteurs du Dieu Très-Haut, sortez et venez ici ! »
Alors Schadrac, Méschac et Abed-Négo sortirent du milieu du feu. 27 Les satrapes, les intendants, les gouverneurs et les conseillers du roi se rassemblèrent ; ils virent que le feu n'avait eu aucun pouvoir sur le corps de ces hommes, que les cheveux de leur tête n'avaient pas été roussis, que leurs pantalons n'étaient pas endommagés, et que l'odeur du feu ne les avait même pas imprégnés.
28 Nebucadnetsar prit la parole et dit : « Béni soit le Dieu de Schadrac, de Méschac et d'Abed-Négo, qui a envoyé son ange et délivré ses serviteurs qui se sont confiés en lui, qui ont transgressé l'ordre du roi et ont livré leur corps, afin de ne servir et de n'adorer aucun autre dieu que leur propre Dieu. 29 C'est pourquoi je promulgue un décret : tout peuple, toute nation ou toute langue qui parlera mal du Dieu de Schadrac, de Méschac et d'Abed-Négo sera mis en pièces, et leurs maisons seront réduites en un tas d'immondices, parce qu'il n'y a aucun autre dieu qui puisse délivrer de cette manière. »
30 Alors le roi fit prospérer Schadrac, Méschac et Abed-Négo dans la province de Babylone.
* 3:1 La coudée est la longueur allant de l'extrémité du majeur jusqu'au coude sur le bras d'un homme, soit environ 46 centimètres. 3:25 Ou, le Fils de Dieu.