26
Au commencement du règne de Jojakim, fils de Josias, roi de Juda, cette parole fut adressée par le SEIGNEUR : « Ainsi parle le SEIGNEUR : Tiens-toi dans le parvis de la maison du SEIGNEUR, et dis à toutes les villes de Juda qui viennent se prosterner dans la maison du SEIGNEUR toutes les paroles que je t'ordonne de leur dire. N'en retranche pas un seul mot. Peut-être écouteront-ils, et chacun reviendra-t-il de sa mauvaise voie ; alors je renoncerai au mal que je projette de leur faire à cause de la méchanceté de leurs actes. » Tu leur diras : « Ainsi parle le SEIGNEUR : Si vous ne m'écoutez pas pour marcher selon ma loi que j'ai mise devant vous, pour écouter les paroles de mes serviteurs les prophètes que je vous envoie, que je vous ai envoyés inlassablement dès le matin — mais vous n'avez pas écouté —, alors je traiterai cette maison comme Silo, et je ferai de cette ville une malédiction pour toutes les nations de la terre. »
Les prêtres, les prophètes et tout le peuple entendirent Jérémie prononcer ces paroles dans la maison du SEIGNEUR. Lorsque Jérémie eut achevé de dire tout ce que le SEIGNEUR lui avait ordonné de dire à tout le peuple, les prêtres, les prophètes et tout le peuple se saisirent de lui en s'écriant : « Tu mourras certainement ! Pourquoi as-tu prophétisé au nom du SEIGNEUR en disant : ‘Cette maison sera comme Silo, et cette ville sera dévastée, privée d'habitants’ ? » Tout le peuple s'attroupa autour de Jérémie dans la maison du SEIGNEUR.
10 Lorsque les chefs de Juda apprirent ces choses, ils montèrent de la maison du roi à la maison du SEIGNEUR, et s'assirent à l'entrée de la porte neuve de la maison du SEIGNEUR. 11 Alors les prêtres et les prophètes déclarèrent aux chefs et à tout le peuple : « Cet homme mérite la mort, car il a prophétisé contre cette ville, comme vous l'avez entendu de vos propres oreilles. »
12 Jérémie répondit alors à tous les chefs et à tout le peuple : « C'est le SEIGNEUR qui m'a envoyé pour prophétiser contre cette maison et contre cette ville toutes les paroles que vous avez entendues. 13 Maintenant donc, corrigez vos voies et vos actes, et écoutez la voix du SEIGNEUR, votre Dieu ; alors le SEIGNEUR renoncera au mal qu'il a prononcé contre vous. 14 Quant à moi, me voici entre vos mains. Faites de moi ce qui vous semblera bon et juste. 15 Sachez seulement avec certitude que, si vous me mettez à mort, vous ferez retomber un sang innocent sur vous-mêmes, sur cette ville et sur ses habitants ; car c'est en vérité le SEIGNEUR qui m'a envoyé vers vous pour faire entendre toutes ces paroles à vos oreilles. »
16 Alors les chefs et tout le peuple dirent aux prêtres et aux prophètes : « Cet homme ne mérite pas la mort, car c'est au nom du SEIGNEUR, notre Dieu, qu'il nous a parlé. »
17 Ensuite, quelques-uns des anciens du pays se levèrent et s'adressèrent à toute l'assemblée du peuple : 18 « Michée de Moréshet prophétisait à l'époque d'Ézéchias, roi de Juda ; et il disait à tout le peuple de Juda : ‘Ainsi parle le SEIGNEUR des armées :
Sion sera labourée comme un champ,
Jérusalem deviendra un monceau de ruines,
et la montagne de la maison sera comme les hauts lieux d'une forêt.’
19 Ézéchias, roi de Juda, et tout Juda l'ont-ils mis à mort ? N'a-t-il pas craint le SEIGNEUR et imploré la faveur du SEIGNEUR, de sorte que le SEIGNEUR a renoncé au malheur qu'il avait prononcé contre eux ? Nous commettrions ainsi un grand mal contre nos propres âmes ! »
20 Il y eut aussi un homme qui prophétisait au nom du SEIGNEUR, Urie, fils de Schemaeja, de Kirjath-Jearim. Il prophétisa contre cette ville et contre ce pays en des termes tout à fait semblables à ceux de Jérémie. 21 Lorsque le roi Jojakim, avec tous ses vaillants hommes et tous ses chefs, entendit ses paroles, le roi chercha à le faire mourir. Urie l'apprit ; il eut peur, s'enfuit, et se rendit en Égypte. 22 Alors le roi Jojakim envoya en Égypte Elnathan, fils d'Acbor, et avec lui quelques autres hommes. 23 Ils firent sortir Urie d'Égypte et l'amenèrent au roi Jojakim, qui le tua par l'épée et jeta son cadavre dans les tombes des gens du peuple.
24 Cependant, la main d'Achikam, fils de Schaphan, fut avec Jérémie, afin qu'il ne soit pas livré entre les mains du peuple pour être mis à mort.