24
1 Mais le premier jour de la semaine, de grand matin, elles vinrent au tombeau, ainsi que quelques autres, apportant les aromates qu'elles avaient préparés.
2 Elles trouvèrent que la pierre avait été roulée de devant le tombeau.
3 Elles y entrèrent, et ne trouvèrent pas le corps du Seigneur Jésus.
4 Comme elles en étaient fort perplexes, voici, deux hommes se présentèrent à elles en vêtements éblouissants.
5 Saisies d'effroi, elles baissèrent le visage vers la terre.
Les hommes leur dirent : « Pourquoi cherchez-vous parmi les morts celui qui est vivant ?
6 Il n'est pas ici, mais il est ressuscité. Souvenez-vous de ce qu'il vous a dit lorsqu'il était encore en Galilée,
7 disant qu'il fallait que le Fils de l'Homme soit livré entre les mains des pécheurs, qu'il soit crucifié, et qu'il ressuscite le troisième jour. »
8 Elles se souvinrent de ses paroles,
9 revinrent du tombeau, et annoncèrent toutes ces choses aux onze et à tous les autres.
10 Or, c'étaient Marie de Magdala, Jeanne, et Marie, la mère de Jacques. Les autres femmes qui étaient avec elles dirent ces choses aux apôtres.
11 Ces paroles leur parurent être des absurdités, et ils ne les crurent pas.
12 Mais Pierre se leva et courut au tombeau. Se baissant et regardant à l'intérieur, il vit les bandes de lin posées à part, et il s'en alla chez lui, s'étonnant de ce qui était arrivé.
13 Voici, ce même jour, deux d'entre eux allaient à un village nommé Emmaüs, qui était à soixante stades de Jérusalem.
14 Ils s'entretenaient de toutes ces choses qui s'étaient passées.
15 Pendant qu'ils parlaient et discutaient ensemble, Jésus lui-même s'approcha, et fit route avec eux.
16 Mais leurs yeux étaient empêchés de le reconnaître.
17 Il leur dit : « De quoi discutez-vous en marchant, pour être si tristes ? »
18 L'un d'eux, nommé Cléopas, lui répondit : « Es-tu le seul étranger à Jérusalem qui ne sache pas les choses qui s'y sont passées ces jours-ci ? »
19 Il leur dit : « Quelles choses ? »
Ils lui dirent : « Celles qui concernent Jésus le Nazaréen, qui était un prophète puissant en œuvres et en paroles devant Dieu et devant tout le peuple ;
20 et comment les principaux sacrificateurs et nos magistrats l'ont livré pour être condamné à mort, et l'ont crucifié.
21 Nous espérions que ce serait lui qui rachèterait Israël. Oui, et avec tout cela, c'est aujourd'hui le troisième jour depuis que ces choses se sont passées.
22 Il est vrai que quelques femmes de notre groupe nous ont fort étonnés ; s'étant rendues de grand matin au tombeau,
23 et n'ayant pas trouvé son corps, elles sont venues dire qu'elles avaient même eu une vision d'anges, qui disaient qu'il est vivant.
24 Quelques-uns des nôtres sont allés au tombeau, et l'ont trouvé tel que les femmes l'avaient dit, mais lui, ils ne l'ont pas vu. »
25 Il leur dit : « Gens sans intelligence, et lents de cœur à croire tout ce qu'ont dit les prophètes !
26 Ne fallait-il pas que le Christ souffre ces choses et qu'il entre dans sa gloire ? »
27 Et, commençant par Moïse et par tous les prophètes, il leur expliqua dans toutes les Écritures les choses qui le concernaient.
28 Ils s'approchèrent du village où ils allaient, et il fit semblant d'aller plus loin.
29 Ils le pressèrent, en disant : « Reste avec nous, car le soir approche, et le jour est sur son déclin. »
Il entra pour rester avec eux.
30 Pendant qu'il était à table avec eux, il prit le pain et rendit grâces. Le rompant, il le leur donna.
31 Leurs yeux s'ouvrirent et ils le reconnurent ; puis il disparut de devant eux.
32 Ils se dirent l'un à l'autre : « Notre cœur ne brûlait-il pas au-dedans de nous, pendant qu'il nous parlait en chemin, et qu'il nous expliquait les Écritures ? »
33 Ils se levèrent à l'heure même, retournèrent à Jérusalem, et trouvèrent les onze et ceux qui étaient avec eux assemblés,
34 qui disaient : « Le Seigneur est réellement ressuscité, et il est apparu à Simon ! »
35 Et ils racontèrent ce qui leur était arrivé en chemin, et comment ils l'avaient reconnu à la fraction du pain.
36 Comme ils disaient ces choses, Jésus lui-même se présenta au milieu d'eux, et leur dit : « La paix soit avec vous. »
37 Mais, terrifiés et remplis de crainte, ils croyaient voir un esprit.
38 Il leur dit : « Pourquoi êtes-vous troublés ? Pourquoi des doutes s'élèvent-ils dans vos cœurs ?
39 Voyez mes mains et mes pieds, c'est bien moi. Touchez-moi et voyez, car un esprit n'a ni chair ni os, comme vous voyez que j'en ai. »
40 Quand il eut dit cela, il leur montra ses mains et ses pieds.
41 Comme, dans leur joie, ils ne croyaient pas encore et s'étonnaient, il leur dit : « Avez-vous ici quelque chose à manger ? »
42 Ils lui donnèrent un morceau de poisson rôti et un rayon de miel.
43 Il les prit, et mangea devant eux.
44 Il leur dit : « C'est là ce que je vous disais lorsque j'étais encore avec vous, qu'il fallait que s'accomplisse tout ce qui est écrit de moi dans la loi de Moïse, dans les prophètes, et dans les psaumes. »
45 Alors il leur ouvrit l'intelligence, afin qu'ils comprennent les Écritures.
46 Il leur dit : « Ainsi il est écrit, et ainsi il fallait que le Christ souffre et qu'il ressuscite des morts le troisième jour,
47 et que la repentance et le pardon des péchés soient prêchés en son nom à toutes les nations, à commencer par Jérusalem.
48 Vous êtes témoins de ces choses.
49 Et voici, j'enverrai sur vous la promesse de mon Père. Mais vous, restez dans la ville de Jérusalem jusqu'à ce que vous soyez revêtus de la puissance d'en haut. »
50 Il les conduisit jusque vers Béthanie, et, ayant levé les mains, il les bénit.
51 Pendant qu'il les bénissait, il se sépara d'eux, et fut enlevé au ciel.
52 Pour eux, après l'avoir adoré, ils retournèrent à Jérusalem avec une grande joie ;
53 et ils étaient continuellement dans le temple, louant et bénissant Dieu. Amen.