15
Manusia bekin dong pung atoran ko ganti buang Tuhan Allah pung parenta
(Markus 7:1-13)
Satu waktu, ada rombongan orang Farisi deng guru agama datang dari Yerusalem ko katumu deng Yesus. Orang Farisi dong pegang karás dong pung adat Yahudi. Waktu dong dengar bilang, Yesus pung ana bua dong makan sonde cuci tangan iko adat pung mau, ju dong jengkel. Ais dong datang ko kasi sala sang Yesus bilang, “Akurang ko lu pung ana bua dong makan, ma sonde cuci tangan dolo? Itu su malawan kotong pung nene-moyang pung adat tu!”
Ma Yesus manyao bilang, “Bosong ni memang orang yang omong laen bekin laen! Bosong pintar malawan Tuhan Allah pung parenta, ko iko bosong pung nene-moyang pung adat sa. Te Tuhan Allah su parenta bilang, ‘Kasi hormat sang bosong pung mama-bapa.’ Deng tamba lai bilang, ‘Kalo satu orang maki dia pung bapa ko mama, musti hukum kasi mati sang dia.’ 5-6 Tuhan Allah ajar bagitu, ma bosong ajar laen lai. Te bosong bilang, ‘Satu orang sonde parlú pake dia pung barang ko tolong dia pung mama-bapa, biar dong sangsara mati pung, kalo dia su janji mau kasi itu barang sang Tuhan.’ Ma deng bosong ajar bagitu, bosong su buang Tuhan Allah pung parenta, ko ganti deng bosong pung atoran sandiri. Andia ko tadi Beta su bilang, bosong ni, orang yang omong laen bekin laen! Itu pas deng apa yang Tuhan pung jubir Yesaya su tulis memang soꞌal bosong dari dolu-dolu! Te Tuhan ada pake dia ko tulis bilang,
‘Ada orang yang puji sang Beta,
cuma deng mulu sa, ma sonde deng hati.
Biar dong bekin bagitu ju, parcuma sa.
Dong sonde toe deng Beta,
te dong cuma toe deng manusia pung atoran sa.’ ”
Parkara jahat kaluar dari orang pung hati
(Markus 7:14-23)
10 Ais itu, Yesus pange orang laen di situ ko ajar sang dong bilang, “Pasang talinga bae-bae, ko bosong bisa mangarti! 11 Apa yang maso pi dalam orang pung mulu, itu sonde bekin kamomos orang. Ma apa yang kaluar dari orang pung mulu, itu yang bekin kamomos.”
12 Ais itu, Yesus pung ana bua dong datang ko kasi tau sang Dia bilang, “Bapa tau, ko? Itu orang Farisi dong saki hati dengar Bapa pung omong.”
13 Ma Yesus manyao bilang, “Beta pung Bapa di sorga nanti cabu buang orang yang sonde ajar orang iko Tuhan pung mau. Itu sama ke orang tofa buang samua tanaman yang dia sonde tanam. 14 Jadi, jang toe deng itu orang Farisi dong! Te dong tu, sama ke orang buta yang kasi tunju jalan sang orang buta. Nanti dong jato rame-rame maso pi dalam lobang.”
15 Ais ju Petrus omong bilang, “Bapa, tolong kasi tau sang botong itu umpama tadi pung arti dolo!”
16 Yesus manyao bilang, “Naa! Bosong ju balóm mangarti? 17 Dia pung maksud bagini: apa yang kotong makan, maso di mulu, tarús pi dalam parú, abis kaluar ulang pi tampa buang aer. 18 Ma apa yang kaluar dari mulu, itu yang bekin kamomos orang, sampe Tuhan Allah ju noju sang dia, deng sonde mau tarima sang dia. 19 Te banya parkara yang jahat kaluar dari orang pung hati! Sama ke: pikir jahat, bunu orang, barsina, maen serong deng orang yang bukan dia pung laki ko dia pung bini, mancuri, saksi putar-balek, deng omong bekin busuk orang pung nama. 20 Hal-hal bagitu tu, yang bekin orang jadi kamomos. Ma kalo orang cuma makan deng sonde cuci tangan iko adat pung mau, na, itu sonde jadi soꞌal.”
Tuhan Yesus bantu satu mama yang bukan orang Yahudi
(Markus 7:24-30)
21 Ais ju Yesus kasi tenga itu tampa, ko pi di daꞌera yang badeka deng kota Tirus deng kota Sidon. 22 Di situ ada satu mama yang asal dari itu daꞌera. Dia bukan orang Yahudi. Waktu dia dengar Yesus su ada, dia datang minta deng sunggu-sunggu bilang, “Raja Daud pung turunan, é! Kasian sang beta doo! Te beta pung ana nona ada takaná setan. Aduu, kasian, é! Te dia su sangsara.”
23 Ma Yesus diam sa, deng sonde manyao apa-apa. Ju Dia pung ana bua dong datang lapor bilang, “Bapa, ini mama ni maen batarea bekin tasibu sa. Lebe bae Bapa suru dia iskarobis dari sini su!”
24 Ju Yesus manyao bilang, “Tuhan Allah suru Beta datang ko tolong kotong pung orang Yahudi, tagal dong su jalan sala, sama ke domba yang kasasar. Dia sonde suru Beta pi tolong orang laen.”
25 Ma itu mama datang lai deka-deka sang Yesus. Dia tikam lutut deng minta tolong bilang, “Bos, é! Tolong sang beta doo.”
26 Ma Yesus buang bahasa bilang, “Sonde pantas ame makanan dari ana-ana dong, ais buang kasi anjing.” [Dia pung maksud tasambunyi bilang, Yesus musti bantu Dia pung orang Yahudi dolo, baru bisa bantu orang laen.]
27 Ma itu mama balas bilang, “Batúl, Papa, é! Ma anjing dong ada tunggu-tunggu di kolong meja. Dong ju makan apa yang jato dari ana-ana dong pung piring.” [Deng maksud bilang, waktu ana dong makan, anjing ju dapa makan. Biar Yesus bantu Dia pung orang, ma Dia ju musti lia orang laen.]
28 Dengar bagitu, ju Yesus kasi tau bilang, “Awii! Mama parcaya batúl sang Beta, ó! Jadi mama pulang su, te apa yang mama minta tu, su jadi memang!” Ais dia pulang, ju dia lia dia pung ana su bae memang.
Tuhan Yesus bekin bae banya orang
29 Ais itu, Yesus deng Dia pung ana bua dong kasi tenga itu tampa, ju dong jalan iko-iko dano Galilea pung pinggir. Tarús dong nae satu gunung, ais Yesus dudu ko mangajar sang dong. 30 Ju orang bam-banya datang sang Dia. Dong bawa orang kaki hela, orang buta, orang lumpu, orang sonde bisa omong, deng orang yang saki laen ju. Dong taro itu orang saki dong deka-deka di Yesus pung kaki. Ais Dia bekin bae sang dong. 31 Lia bagitu, ju itu orang banya dong, heran. Dong baꞌomong bilang, “Awii! Talalu hebat, ó! Orang kaki hela, bisa bajalan bae. Orang buta, bisa dapa lia. Orang lumpu, bisa bajalan. Deng orang sonde bisa omong, su bisa baꞌomong! Ini pasti Tuhan Allah yang bekin. Dia tu, andia Tuhan yang kotong pung nene-moyang dong sémba dari dolu-dolu.”
Tuhan Yesus kasi makan ampa ribu orang
(Markus 8:1-10)
32 Abis barapa hari ju, Yesus pange ame Dia pung ana bua dong ko bilang, “Beta su rasa kasian sang ini orang banya dong. Ada yang su datang dari jao, baru dong bakumpul su tiga hari, sampe su sonde ada makanan lai. Lebe bae dong jang pulang dolo deng parú kosong. Te jang sampe dong samaput di tenga jalan.”
33 Ma Yesus pung ana bua dong manyao bilang, “Bapa! Ini tampa kosong yang jao dari kampong. Sonde mungkin kotong bisa kasi makan orang bagini banya.”
34 Ma Yesus tanya sang dong bilang, “Bosong pung roti, ada barapa banya?”
Dong manyao bilang, “Tuju sa! Deng ikan sadiki!”
35 Ais Yesus suru itu orang dong samua ko dudu di tana. 36 Ju Dia ame itu roti tuju bua deng ikan, ko minta tarima kasi sang Tuhan Allah. Ais Dia bekin pica-pica, ju Dia kasi pi Dia pung ana bua dong, ko dong pi babagi kasi itu orang dong samua. 37 Ju dong samua makan sampe puas. Ais dong kumpul ame makanan lebe, sampe ponu tuju bakul. 38 Samua orang yang iko makan tu, kira-kira ada ampa ribu orang laki-laki. Balóm reken tamba parampuan deng ana-ana dong. 39 Ais itu, Yesus suru itu orang banya dong pulang. Ju Dia nae parahu ko dong pi di daꞌera Magadan.*
15:4 Kaluar dari Masir 20:12, 21:17; Kapala Agama dong pung Atoran 20:9; Carita Ulang soꞌal Jalan Idop 5:16 15:9 Yesaya 29:13 15:14 Lukas 6:39 15:18 Mateos 12:34 * 15:39 Ini tampa di mana, sonde jalás. Ada tulisan bahasa Yunani yang laen, yang tulis bilang, ‘Magdala’. Ada laen lai yang tulis bilang, ‘Magdalan’.