7
Dānyāl kī Pahlī Royā: Chār Jānwar
1 Shāh-e-Bābal Belshazzar kī hukūmat ke pahle sāl meṅ Dānyāl ne ḳhāb meṅ royā dekhī. Jāg uṭhne par us ne wuh kuchh qalamband kar liyā jo ḳhāb meṅ dekhā thā. Zail meṅ is kā bayān hai,
2 Rāt ke waqt maiṅ, Dānyāl ne royā meṅ dekhā ki āsmān kī chāroṅ hawāeṅ zor se baṛe samundar ko mutalātim kar rahī haiṅ.
3 Phir chār baṛe jānwar samundar se nikal āe jo ek dūsre se muḳhtalif the.
4 Pahlā jānwar sherbabar jaisā thā, lekin us ke uqāb ke par the. Mere deḳhte hī us ke paroṅ ko noch liyā gayā aur use uṭhā kar insān kī tarah pichhle do pairoṅ par khaṛā kiyā gayā. Use insān kā dil bhī mil gayā.
5 Dūsrā jānwar rīchh jaisā thā. Us kā ek pahlū khaṛā kiyā gayā thā, aur wuh apne dāṅtoṅ meṅ tīn pasliyāṅ pakaṛe hue thā. Use batāyā gayā, “Uṭh, jī bhar kar gosht khā le!”
6 Phir maiṅ ne tīsre jānwar ko dekhā. Wuh chīte jaisā thā, lekin us ke chār sar the. Use hukūmat karne kā iḳhtiyār diyā gayā.
7 Is ke bād rāt kī royā meṅ ek chauthā jānwar nazar āyā jo ḍarāunā, haulnāk aur nihāyat hī tāqatwar thā. Apne lohe ke baṛe baṛe dāṅtoṅ se wuh sab kuchh khātā aur chūr chūr kartā thā. Jo kuchh bach jātā use wuh pāṅwoṅ tale raund detā thā. Yih jānwar dīgar jānwaroṅ se muḳhtalif thā. Us ke das sīṅg the.
8 Maiṅ sīṅgoṅ par ġhaur hī kar rahā thā ki ek aur chhoṭā-sā sīṅg un ke darmiyān se nikal āyā. Pahle das sīṅgoṅ meṅ se tīn ko noch liyā gayā tāki use jagah mil jāe. Chhoṭe sīṅg par insānī āṅkheṅ thīṅ, aur us kā muṅh baṛī baṛī bāteṅ kartā thā.
9 Maiṅ dekh hī rahā thā ki taḳht lagāe gae aur Qadīmul-aiyām baiṭh gayā. Us kā libās barf jaisā safed aur us ke bāl ḳhālis ūn kī mānind the. Jis taḳht par wuh baiṭhā thā wuh āg kī tarah bhaṛak rahā thā, aur us par sholāzan pahie lage the.
10 Us ke sāmne se āg kī nahar bah kar nikal rahī thī. Beshumār hastiyāṅ us kī ḳhidmat ke lie khaṛī thīṅ. Log adālat ke lie baiṭh gae. Aur kitābeṅ kholī gaīṅ.
11 Maiṅ ne ġhaur kiyā ki chhoṭā sīṅg baṛī baṛī bāteṅ kar rahā hai. Maiṅ deḳhtā rahā to chauthe jānwar ko qatl kiyā gayā. Us kā jism tabāh huā aur bhaṛaktī āg meṅ phaiṅkā gayā.
12 Dīgar tīn jānwaroṅ kī hukūmat un se chhīn lī gaī, lekin unheṅ kuchh der ke lie zindā rahne kī ijāzat dī gaī.
13 Rāt kī royā meṅ maiṅ ne yih bhī dekhā ki āsmān ke bādaloṅ ke sāth sāth koī ā rahā hai jo Ibn-e-Ādam-sā lag rahā hai. Jab Qadīmul-aiyām ke qarīb pahuṅchā to us ke huzūr lāyā gayā.
14 Use saltanat, izzat aur bādshāhī dī gaī, aur har qaum, ummat aur zabān ke afrād ne us kī parastish kī. Us kī hukūmat abadī hai aur kabhī ḳhatm nahīṅ hogī. Us kī bādshāhī kabhī tabāh nahīṅ hogī.
15 Maiṅ, Dānyāl saḳht pareshān huā, kyoṅki royā se mujh par dahshat chhā gaī thī.
16 Is lie maiṅ ne wahāṅ khaṛe kisī ke pās jā kar us se guzārish kī ki wuh mujhe in tamām bātoṅ kā matlab batāe. Us ne mujhe in kā matlab batāyā,
17 “Chār baṛe jānwar chār saltanateṅ haiṅ jo zamīn se nikal kar qāym ho jāeṅgī.
18 Lekin Allāh T'ālā ke muqaddasīn ko haqīqī bādshāhī milegī, wuh bādshāhī jo abad tak hāsil rahegī.”
19 Maiṅ chauthe jānwar ke bāre meṅ mazīd jānanā chāhtā thā, us jānwar ke bāre meṅ jo dīgar jānwaroṅ se itnā muḳhtalif aur itnā haulnāk thā. Kyoṅki us ke dāṅt lohe aur panje pītal ke the, aur wuh sab kuchh khātā aur chūr chūr kartā thā. Jo bach jātā use wuh pāṅwoṅ tale raund detā thā.
20 Maiṅ us ke sar ke das sīṅgoṅ aur un meṅ se nikle hue chhoṭe sīṅg ke bāre meṅ bhī mazīd jānanā chāhtā thā. Kyoṅki chhoṭe sīṅg ke nikalne par das sīṅgoṅ meṅ se tīn nikal kar gir gae. Aur yih sīṅg baṛh kar sāth wāle sīṅgoṅ se kahīṅ baṛā nazar āyā. Us kī āṅkheṅ thīṅ, aur us kā muṅh baṛī baṛī bāteṅ kartā thā.
21 Royā meṅ maiṅ ne dekhā ki chhoṭe sīṅg ne muqaddasīn se jang karke unheṅ shikast dī.
22 Lekin phir Qadīmul-aiyām ā pahuṅchā aur Allāh T'ālā ke muqaddasīn ke lie insāf qāym kiyā. Phir wuh waqt āyā jab muqaddasīn ko bādshāhī hāsil huī.
23 Jis se maiṅ ne royā kā matlab pūchhā thā us ne kahā, “Chauthe jānwar se murād zamīn par ek chauthī bādshāhī hai jo dīgar tamām bādshāhiyoṅ se muḳhtalif hogī. Wuh tamām duniyā ko khā jāegī, use raund kar chūr chūr kar degī.
24 Das sīṅgoṅ se murād das bādshāh haiṅ jo is bādshāhī se nikal āeṅge. Un ke bād ek aur bādshāh āegā jo guzare bādshāhoṅ se muḳhtalif hogā aur tīn bādshāhoṅ ko ḳhāk meṅ milā degā.
25 Wuh Allāh T'ālā ke ḳhilāf kufr bakegā, aur muqaddasīn us ke taht piste raheṅge, yahāṅ tak ki wuh īdoṅ ke muqarrarā auqāt aur sharīat ko tabdīl karne kī koshish karegā. Muqaddasīn ko ek arse, do arsoṅ aur ādhe arse ke lie us ke hawāle kiyā jāegā.
26 Lekin phir log us kī adālat ke lie baiṭh jāeṅge. Us kī hukūmat us se chhīn lī jāegī, aur wuh mukammal taur par tabāh ho jāegī.
27 Tab āsmān tale kī tamām saltanatoṅ kī bādshāhat, saltanat aur azmat Allāh T'ālā kī muqaddas qaum ke hawāle kar dī jāegī. Allāh T'ālā kī bādshāhī abadī hogī, aur tamām hukmrān us kī ḳhidmat karke us ke tābe raheṅge.”
28 Mujhe mazīd kuchh nahīṅ batāyā gayā. Maiṅ, Dānyāl in bātoṅ se bahut pareshān huā, aur merā chehrā māṅd paṛ gayā, lekin maiṅ ne muāmalā apne dil meṅ mahfūz rakhā.