11
Jesús entra en Jerusalén
(Mt 21.1-11; Lc 19.28-40; Jn 12.12-19)
Jesu cʉ buerã mena Jerusalẽpʉ cʉ caejaparo tʉacãna cãñupe Betfagé, Betania cawamecʉti macari Ʉ̃taʉ Olivo cawamecʉtii canamuñaro caejayuparã. Topʉ eja, cʉ buerã pʉgarãre ocõo bairo na caĩñupʉ:
—Aánaja, i maca mani jʉgoye cãni macapʉ. Ejarã jĩcaʉ burroacã na cajia nʉcoricʉre mʉja bʉgagarã capejañaña mácʉre. Cʉ̃re popio, ne ajá. Aperã mʉjaare, “¿Nope ĩrã to bairo mʉja áati?” na caĩro, “Jã Ʉpaʉ boojowĩ. Yoaro meena cʉ tunuogʉmi tunu,” mʉja ĩwã, na caĩñupʉ Jesu.
To bairo cʉ caĩro aá, wiire na cajani jãarica jope tʉna ma tʉjaro na cajia nʉcoricʉre cabʉgayuparã. Cʉ bʉga ejari cʉ capopioyuparã.
To bairo na cáto tʉjʉri topʉ catʉjʉnucurã ocõo bairo na caĩñuparã:
—¿Dope átigarã cʉ̃re mʉja popioti?
To bairo na caĩro apirã Jesu na cʉ caĩ rotiricarore bairona caĩ yʉyuparã. To bairo na caĩro apirã:
—Ne aánaja, na caĩñuparã. Cabero Jesu tʉpʉ cʉ ne aá, na jutii cabui macajere catu we peoyuparã. To bairo na cáto na jutii bui pejari cáaámi Jesu yua. Cʉ̃re áti nʉcʉbʉgorã capãarã cʉ caneto aápa wãre na ye jutii bui macajere ejoo cũri cacũ jʉgoye cʉjuparã. Aperã maca ma tʉjaro macaje bo queri capajure cũñuparã.
Cʉ jʉgoye cáaána, cʉ bero caʉjarã quena ocõo bairo caĩ awaja wariñuuñuparã:
—¡Mani Ʉpaʉre caĩ wariñuupe ã! ¡Ani Dio cʉ cajooricʉ cañuu netoʉ ãmi! 10 Mani ñicʉ Ʉpaʉ David cʉ cãnatore bairo caroaro to baicõa ãmaro. ¡Dio jõ bui cãcʉ caroaro cʉ̃re mani áti nʉcʉbʉgoto!
11 Cabero Jesu Jerusalẽpʉ eja, Dio wii capairi wii majuure cajãañupʉ. Topʉ nipetirijere ti wii macajere tʉjʉ peti, Betaniapʉ cʉ buerã mena cáaácoajupʉ canaiori paʉacã cãno maca naio aáto bai ĩi.
Jesús maldice a la higuera sin fruto
(Mt 21.18-19)
12 Ape rʉmʉ cabujuri paʉ Betaniapʉ cãnana Jerusalẽpʉre aána na cabairi paʉ Jesu maca seeto cañigo riayupʉ. 13 Ma tʉjaro cayoabʉjaroacãpʉ higuera cawamecʉtii yucʉre caroaro capũ cʉtiire catʉjʉyupʉ. Tiire tʉjʉ bʉga, ricacʉto ĩi tiire catʉjʉʉ aájupʉ. Cʉ catʉjʉ ejaro capũ jeto cãñupe. Carica maca camañupe. Caricacʉti yʉtea mee cãñupe. 14 Carica mano tʉjʉri tiire ocõo bairo caĩñupʉ Jesu:
—To ricacʉti nemoqueticõato yua, caĩñupʉ Jesu tii yucʉre. To bairo cʉ caĩro cʉ buerã caapiyuparã.
Jesús purifica el templo
(Mt 21.12-17; Lc 19.45-48; Jn 2.13-22)
15 To bairo bairi bero Jerusalẽpʉ caejayuparã. Jesu Dio wii capairi wiire jãa ejaʉ catʉjʉyupʉ cawapayerãre, caapeye joo wapatarã quenare. Na tʉjʉ, Dio wiipʉre to bairo na cátiere booquẽcʉ na cabuuyupʉ. Aperã niyeru wajoari maja ye cajawarire catupu cũ re peocõañupʉ. Aperã na cajĩa joe buje mʉgo jooparã buaare joori cawapa jeerã quenare na caruirijere catupu cũ recõañupʉ. 16 Aperã quenare apeye uniere na cajee neto rotiquẽjupʉ Dio wii recomacapʉre. 17 To bairi Dio ye quetire tirʉmʉpʉ macana na caĩ ucarique na caĩ buioyupʉ:
—Dio Wadariquepʉ, “Yʉ ya wii camaja nipetiro to cãnacã poa macana yʉre na cajeni nʉcʉbʉgopa wii ã,” ĩ ucarique ã. Mʉja maca to bairo Dio wiipʉna wapa jeerã cajee ruti pairã na cãni paʉre bairona mʉja áa, na caĩ buioyupʉ Jesu.
18 To bairo cʉ caĩ buiorijere apirã sacerdote maja ʉparã, judío majare cabuerã to bairo cʉ caĩrijere caapiyuparã. Tiere apirã, ¿dope bairo átiri cʉ̃re mani jĩarãati? caame ĩ wadapeni jʉgoyuparã. Cʉ cabuiorijere camaja nipetiro na caapi tʉjʉ acʉaro cʉ cauwiyuparã. 19 Cabero canaiori paʉ cãno Jesu ti macapʉ cãnacʉ cáaácoajupʉ tunu.
La higuera se seca
(Mt 21.20-22)
20 Ape rʉmʉ cabujuri paʉ tunu Jerusalẽpʉ aána higuera cawamecʉtii yucʉre canʉcoripʉna cajini yajiricʉre catʉjʉyuparã. 21 To bairi Pedro, “To ricacʉti nemoqueticõato atii yucʉ,” Jesu cʉ caĩriquere tʉgooñari ocõo bairo Jesure cʉ caĩñupʉ:
—Ʉpaʉ, tʉjʉya. “Icʉ cañuuquẽtii to ãmaro,” mʉ caĩecʉ jini yajicoajupa, caĩñupʉ.
22 To bairo cʉ caĩro ocõo bairo caĩñupʉ Jesu cʉ buerãre:
—Diore cariapena tʉgooña ocabʉtiya. 23 —Cariape mʉjaare yʉ ĩ. Diore tʉgooña ocabʉtiri, “Diore yʉ cajenibato quena baiquetigaro,” ĩ tʉgooñaquẽnana Diore jeni nʉcʉbʉgoya. To bairo mʉja cáto Diore mʉja cajeniri wamere mʉja átibojagʉmi. Icʉ ʉ̃taʉ, “Ato cãnacʉ pairi yapʉ roca ñua yaji aátoja,” mʉja caĩata quenare to bairona baigaro. 24 To bairi, “Yʉ joogʉmi Dio,” cʉ mʉja caĩ tʉgooña nʉcʉbʉgoro nipetiro mʉja cajenirijere mʉja joogʉmi Dio. 25 To bairi Diore jenirã aperã mena apeye unie rooro mʉjaare cátana na cãmata na majirioya. To bairo aperã rooro mʉjaare na cátajere na mʉja camajirioro mani Pacʉ ʉmʉrecoo macacʉ mʉja quenare caroorije mʉja cátajere majiriogʉmi. 26 Caroorije aperã mʉjaare na cátajere mʉja camajirioquẽpata mʉja majirioquetigʉmi mani Pacʉ rooro mʉja cátaje quenare, na caĩñupʉ Jesu.
La autoridad de Jesús
(Mt 21.23-27; Lc 20.1-8)
27 Cabero Jerusalẽpʉ catunu ejayuparã tunu. Jesu Dio wii capairi wii pupeapʉ cʉ cáaáteñari paʉ ocõo bairo cabaiyupe. Sacerdote maja ʉparã, judío majare cabuerã aperã cabʉcʉrã carotirã quena Jesu tʉpʉ caejayuparã. 28 Cʉ tʉpʉ ejari ocõo bairo cʉ caĩ jeniñañuparã:
—¿Ñamʉ maca to bairo mʉ cátiere cʉ cáti rotiri?
29 Jesu maca na caĩ yʉyupʉ:
—Yʉ quena mʉjaare yʉ jeniñagʉ. Cariapena yʉre mʉja cayʉata mʉja quenare, “Cʉ̃ yʉ áti rotimi,” mʉjaare yʉ ĩ buiogʉ. 30 ¿Ñamʉ maca Juan cabautisari majocʉre cʉ cajooyupari? ¿Dio maca o camaja maca cʉ̃re na cabautisa rotiyupari? Tiere yʉre buioya, na caĩñupʉ Jesu.
31 To bairo cʉ caĩro apirã na majuuna ocõo bairo caame ĩ wadapeniñuparã:
—“Diona cʉ rotiricʉmi,” mani caĩata, “¿Nope ĩrã Dio cʉ carotiricʉrena cʉ mʉja caapiʉjaqueti?” mani ĩboʉmi Jesu. 32 “Camaja na majuuna Juãre cʉ rotiricarãma,” mani caĩata, camaja manire tutirema ĩrã na mani uwiborã. “Dio ye quetire cabuioʉ, Dio cʉ cajooricʉna ãnacʉmi Juan,” ĩ tʉgooñama camaja nipetirã, caame ĩ wadapeniñuparã na majuuna. 33 To bairo ame ĩ wadapeniri:
—Jã majiquẽe, caĩñuparã.
To bairo na caĩro:
—Yʉ quena cʉ̃ cʉ carotirije mena to bairo yʉ áa, yʉ ĩ buioquẽe, caĩñupʉ Jesu.