5
Shulamit Sulayman’gha jawab béridu
«Men öz béghimgha kirdim,
Méning singlim, méning jörem;
Murmekkemni tétitqulirim bilen yighdim,
Here könikimni hesilim bilen yédim;
Sharabimni sütlirim bilen ichtim».
 
«Dostlirim, yenglar!
Ichinglar, könglüngler xalighanche ichinglar, i ashiq-meshuqlar!» «Men öz béghimgha kirdim, ... murmekkemni tétitqulirim bilen yighdim, here könikimni hesilim bilen yédim; sharabimni sütlirim bilen ichtim» — Sulayman Shulamitning teklipini qobul qilip uning bilen toluq muhebbetlishidu. «Dostlirim, yenglar! Ichinglar, könglüngler xalighanche ichinglar, i ashiq-meshuqlar!» — bu sözlerni belkim Yérusalém qizlirningkidur. Ular (yaki toy qoldashliri) ashiq-meshuqlarning muhebbettin huzurlinishlirini toluq qollaydu. Ularning (Yérusalém qizlirining) qollishi bilen Xudaning herbir er-ayalning otturisidiki muhebbitini, jümlidin jinsiy muhebbitini testiqlaydighanliqi körsitilidu; chünki u özi bu ishlarni yaratqan.
 
Ikkinchi qisim {5:2-8:14} •••• Er-ayalliq muhebbettiki yaxshilinishlar — muhebbetning yéngi ipadiliri •••• Tötinchi xatire — Muhebbetni ret qilish toghrisidiki bir chüsh — u toghruluq oylinishlar {5:2-6:9} •••• Sekkizinchi oylinish — Shulamitni basqan qorqunchluq chüsh {5:2-6:3} •••• Shulamit söz qilidu — uni qara basidu
«Men uxlawatattim, biraq könglüm oyghaq idi: —
 
— Söyümlükümning awazi!
Mana, u ishikni qéqiwatidu: —
— «Manga échip ber, i singlim, i amriqim;
Méning paxtikim, méning ghubarsizim;
Chünki béshim shebnem bilen,
Chachlirim kéchidiki nemlik bilen höl-höl bolup ketti!» Top. 5:3
 
«Men töshek kiyimlirimni séliwetken,
Qandaqmu uni yene kiyiwalay?
Men putlirimni yudum,
Qandaqmu ularni yene bulghay?»
Söyümlüküm qolini ishik töshükidin tiqti;
Méning ich-baghrilirim uninggha telmürüp ketti;
Söyümlükümge échishqa qoptum;
Qollirimdin murmekki,
Barmaqlirimdin suyuq murmekki témidi,
Taqaqning tutquchliri üstige témidi;
Söyümlükümge achtim;
Biraq söyümlüküm burulup, kétip qalghanidi.
U söz qilghanda rohim chiqip ketkenidi;
Uni izdidim, biraq tapalmidim;
Uni chaqirdim, biraq u jawab bermidi; «U söz qilghanda rohim chiqip ketkenidi» — bashqa birxil terjimisi: «U burulup ketkende rohim chiqip ketkenidi».
Sheherni aylinidighan jésekchiler méni uchritip méni urdi, méni yarilandurdi;
Sépillardiki közetchiler chümperdemni mendin tartiwaldi.
I Yérusalém qizliri, söyümlükümni tapsanglar,
Uninggha néme deysiler?
Uninggha, söygining: «Men muhebbettin zeipliship kettim! — dédi, denglar». «(2-8-ayet) sherhi» — Shulamit qara basqan bu chüshni körgende Sulayman bilen alliqachan toy qilghan bolsa kérek. Uning chüshide bolghan inkasi we teqezzasini 2:17de we 4:1-3de xatirilen’gen birinchi chüshidiki pozitsiyesi bilen sélishturghanda tüptin oxshimaydu. Belkim chüsh Shulamitning hayatining emeliy ehwalini, yeni uning Sulayman bilen emeliy muhebbitini eks ettürgen; chüshte körün’gen bezi ishlar, shübhisizki, Sulaymanning muhebbitining, bolupmu jinsiy muhebbet jehette Shulamitqa bolghan teleplirini körsitidu. U söyginining muhebbitige yaki muhebbitining teleplirige anche sezgür bolmaydighan bolup qalghan oxshaydu. Bu sezgürsizlik ularning muhebbitige intayin xeterlik idi; Shulamitning chüshide Sulayman kétidu. Shuning bilen Shulamit chüsh körüsh bilen muhebbetning qimmetlikini bilip yétip, ishlarni yaxshilaydu.
Yene muhim bir ish diqqitimizge erziyduki, chüshte we emeliy turmushta, Sulayman (erkek bolghini bilen, padishah bolghini bilen, peyghember bolghini bilenmu) héchqachan Shulamitni «muhebbet»ke zorlimaytti, belki Shulamitning özi bilen muhebbetlishishini telep qilatti.
7-ayette: Chüshidiki jésekchiler uni pahishe ayal dep qarighachqa, uninggha shundaq muamile qilip, chümperdini uningdin tartiwalidu.
 
Yérusalém qizliri Shulamitqa söz qilidu
«Séning söyümlüküngning bashqa bir söyümlüktin qandaq artuq yéri bar,
I, ayallar arisidiki eng güzili?
Séning söyümlüküngning bashqa bir söyümlüktin qandaq artuq yéri bar? —
Sen bizge shundaq tapilighan’ghu?».
 
{Shulamit jawab béridu}
10 «Méning söyümlüküm ap’aq we parqiraq, yüreklik ezimet,
On ming arisida tughdek körünerliktur; «Méning söyümlüküm ap’aq we parqiraq, yüreklik ezimet,...» — bashqa birxil terjimisi: «Söyümlükümning yüzining aq yéri ap’aq, qizil yéri qipqizil...».
11 Uning béshi sap altundindur,
Budur chachliri atning yaylidek,
Tagh qaghisidek qara.
12 Uning közliri éqinlar boyidiki paxteklerdek,
Süt bilen yuyulghan,
Yarishiqida qoyulghan; «Yarishiqida qoyulghan» — yaki «yaqutlardek bézeshke békitilgen».
13 Uning mengziliri bir teshtek puraqliq ösümlüktektur;
Aynighan yéqimliq güllüktek;
Uning lewliri niluper,
Ular suyuq murmekkini témitidu; «Uning mengziliri bir teshtek puraqliq ösümlüktektur; aynighan yéqimliq güllüktek; uning lewliri niluper, ular suyuq murmekkini témitidu» — ayetning ibraniy tilini chüshinish sel tes, bashqa terjimiliri uchrishi mumkin. Némila bolmisun tétitqu we xushpuraqliq ösümlük baghliri ottura sherqte intayin az idi, qimmetlik idi.
14 Uning qolliri altun turubilar,
Ichige béril yaqutlar quyulghan.
Qorsiqi neqishlik pil chishliridin yasalghan,
Kök yaqutlar bilen bézelgen.
15 Uning putliri mermer tüwrükler,
Altun üstige tiklen’gen.
Uning salapiti Liwanningkidek,
Kédir derexliridek körkem-heywetliktur.
16 Uning aghzi bekmu shérindur;
Berheq, u pütünley güzeldur;
Bu méning söyümlüküm, —
Berheq, bu méning amriqim,
I Yérusalém qizliri!» «Uning aghzi bekmu shérindur» — bu belkim gep-sözlirining tatliqliqini körsitidu. «(9-16-ayet) sherhi» — Shulamit hazir bashqilarning aldida söyginini maxtashtin héch tartinmaydu. U hazir «qoram tashta yoshurun’ghan paxtek»tin köp dadil bolup ketti!
 
 

5:1 «Men öz béghimgha kirdim, ... murmekkemni tétitqulirim bilen yighdim, here könikimni hesilim bilen yédim; sharabimni sütlirim bilen ichtim» — Sulayman Shulamitning teklipini qobul qilip uning bilen toluq muhebbetlishidu. «Dostlirim, yenglar! Ichinglar, könglüngler xalighanche ichinglar, i ashiq-meshuqlar!» — bu sözlerni belkim Yérusalém qizlirningkidur. Ular (yaki toy qoldashliri) ashiq-meshuqlarning muhebbettin huzurlinishlirini toluq qollaydu. Ularning (Yérusalém qizlirining) qollishi bilen Xudaning herbir er-ayalning otturisidiki muhebbitini, jümlidin jinsiy muhebbitini testiqlaydighanliqi körsitilidu; chünki u özi bu ishlarni yaratqan.

5:2 Top. 5:3

5:6 «U söz qilghanda rohim chiqip ketkenidi» — bashqa birxil terjimisi: «U burulup ketkende rohim chiqip ketkenidi».

5:8 «(2-8-ayet) sherhi» — Shulamit qara basqan bu chüshni körgende Sulayman bilen alliqachan toy qilghan bolsa kérek. Uning chüshide bolghan inkasi we teqezzasini 2:17de we 4:1-3de xatirilen’gen birinchi chüshidiki pozitsiyesi bilen sélishturghanda tüptin oxshimaydu. Belkim chüsh Shulamitning hayatining emeliy ehwalini, yeni uning Sulayman bilen emeliy muhebbitini eks ettürgen; chüshte körün’gen bezi ishlar, shübhisizki, Sulaymanning muhebbitining, bolupmu jinsiy muhebbet jehette Shulamitqa bolghan teleplirini körsitidu. U söyginining muhebbitige yaki muhebbitining teleplirige anche sezgür bolmaydighan bolup qalghan oxshaydu. Bu sezgürsizlik ularning muhebbitige intayin xeterlik idi; Shulamitning chüshide Sulayman kétidu. Shuning bilen Shulamit chüsh körüsh bilen muhebbetning qimmetlikini bilip yétip, ishlarni yaxshilaydu. Yene muhim bir ish diqqitimizge erziyduki, chüshte we emeliy turmushta, Sulayman (erkek bolghini bilen, padishah bolghini bilen, peyghember bolghini bilenmu) héchqachan Shulamitni «muhebbet»ke zorlimaytti, belki Shulamitning özi bilen muhebbetlishishini telep qilatti. 7-ayette: Chüshidiki jésekchiler uni pahishe ayal dep qarighachqa, uninggha shundaq muamile qilip, chümperdini uningdin tartiwalidu.

5:10 «Méning söyümlüküm ap’aq we parqiraq, yüreklik ezimet,...» — bashqa birxil terjimisi: «Söyümlükümning yüzining aq yéri ap’aq, qizil yéri qipqizil...».

5:12 «Yarishiqida qoyulghan» — yaki «yaqutlardek bézeshke békitilgen».

5:13 «Uning mengziliri bir teshtek puraqliq ösümlüktektur; aynighan yéqimliq güllüktek; uning lewliri niluper, ular suyuq murmekkini témitidu» — ayetning ibraniy tilini chüshinish sel tes, bashqa terjimiliri uchrishi mumkin. Némila bolmisun tétitqu we xushpuraqliq ösümlük baghliri ottura sherqte intayin az idi, qimmetlik idi.

5:16 «Uning aghzi bekmu shérindur» — bu belkim gep-sözlirining tatliqliqini körsitidu. «(9-16-ayet) sherhi» — Shulamit hazir bashqilarning aldida söyginini maxtashtin héch tartinmaydu. U hazir «qoram tashta yoshurun’ghan paxtek»tin köp dadil bolup ketti!