10
Simonas Kanaanietis ir Judas Iskarijotas, kuris ir išdavė jį. Išgydykite ligonius, apvalykite raupsuotus, prikelkite mirusius, išvarykite velnius. * „Dovanai“, „dovanai“ – Arba „nemokamai“, kaip II Kor 11:7, II Tes 3:8.Dovanai gavote, dovanai duokite. 15 Iš tiesų sakau jums: teismo dieną Sodomos ir Gomoros šaliai bus pakenčiamiau negu tam miestui.
16 Štai aš išsiunčiu jus kaip avis tarp vilkų; tad būkite gudrūs kaip gyvatės ir „nekalti“ – T. y. be nuodėmingų „priemaišų“, charakterio atžvilgiu vientisi. Gr. žodis ἀκέραιος (akeraios) vartojamas NT tik čia, Rom 16:19, ir Flp 2:15.nekalti kaip balandžiai. 22 Ir dėl mano vardo visi nekęs jūsų; bet būtent tas, kuris ištvers iki galo, bus išgelbėtas. 28 Ir nebijokite tų, kurie užmuša kūną, bet negali užmušti sielos; o verčiau bijokite to, kuris gali pražudyti ir sielą, ir kūną „pragare“ – Gr. „gehenoje“.pragare. 32 Taigi kiekvienas, kas tik mane išpažins žmonių akivaizdoje, tą ir aš išpažinsiu savo Tėvo, kuris yra danguje, akivaizdoje. 33 O bet kas, kuris manęs išsižadės žmonių akivaizdoje, to ir aš išsižadėsiu savo Danguje esančio Tėvo akivaizdoje. 39 Kas atrandęs savo § „gyvybę“ – Gr. ψυχή (psūche); arba „sielą“ (2 k.).gyvybę, tas ją pražudys, o kas pražudęs savo gyvybę dėl manęs, tas ją atras.

*10:8 „Dovanai“, „dovanai“ – Arba „nemokamai“, kaip II Kor 11:7, II Tes 3:8.

10:16 „nekalti“ – T. y. be nuodėmingų „priemaišų“, charakterio atžvilgiu vientisi. Gr. žodis ἀκέραιος (akeraios) vartojamas NT tik čia, Rom 16:19, ir Flp 2:15.

10:28 „pragare“ – Gr. „gehenoje“.

§10:39 „gyvybę“ – Gr. ψυχή (psūche); arba „sielą“ (2 k.).