19
Vyriausiajam muzikui. Dovydo psalmė.
Dangūs skelbia Dievo šlovę ir skliautinė platybė skelbia jo rankų darbą. Diena dienai išlieja „kalbą“ ir naktis nakčiai praneša pažinimą (nors nėra kalbos, nėra posakių – *„jų balsas girdimas be kalbos ir posakių“ – Arba „jų balsas negirdimas“; hbr. kalba gali būti ir taip ir taip išverčiamas.jų balsas girdimas be kalbos ir posakių). Jų matavimo virvė išsitiesė po visą žemę, jų žodžiai iki pasaulio ribos. „Juose“ – T. y. danguose ir skliautinėje platybėje.Juose „jis“ – T. y. Dievas.jis įtaisė padangtę saulei, kuri lyg jaunikis kaskart išeina iš savo kambario, lyg sportininkas džiaugiasi kaskart bėgdamas taku. VIEŠPATIES įstatymas yra tobulas, §„atgręžiantis sielą“ – Arba „atstatantis sielą“, „grąžinantis sielą į teisingus santykius“, „atsukdamas sielą į teisingą kelią“, „suteikiantis atgailavimą sielai“, „sukeliantis sielos atsigręžimą“; gal „atgaivinantis sielą“, „vėl suteikiantis gyvybę sielai“, „atkuriantis sielą“. Hbr. žodis שׁוּב (šūb) kartais rodo į atgailavimą (I Kar 8:47; Eze 14:6; Eze 18:30 ir kt.); plg. Apd 5:31, 11:18; II Tim 2:25.atgręžiantis sielą; VIEŠPATIES liudijimas yra patikimas, *„doroviškai naivus žmones“ – Hbr. žodis rodo į žmogų, kuris lengvai traukiamas į blogį todėl, kad jis yra „atdaras“ vos ne viskam, imlūs visokioms mintims. Neįžvelgdamas esminių skirtumų, nenumatydamas pavojų ir pasekmių, toks mintyse suteikia „erdvės“ įvairioms pasaulėžiūroms, įskaitant pražūtingas. Šie žodžiai gali apibūdinti tokį žmogų: „atdarasis“, „naivuolis“, „nesusigaudantis žmogus“, „žmogus, nepasirinkęs pasaulėžiūros“, „neutralus žmogus, pasaulėžiūros atžvilgiu“, „pasižymintis atvirumu“, „žmogus, kuris atdaras bet kam“, „žmogus, kuris turi vietos nesuderinamoms pasaulėžiūroms“, „neapsisprendęs žmogus“, „neišmanėlis“, „žmogus, nepriėmęs pamokymo“, „neišmokytasis“.doroviškai naivius žmones padarantis išmintingus. VIEŠPATIES nurodymai teisingi, džiuginantys širdį; VIEŠPATIES įsakymas tyras, apšviečiantis akis. VIEŠPATIES baimė yra skaisti, pasiliekanti per amžius; VIEŠPATIES sprendimai yra tiesa, visiškai teisingi. 10 Jie geistini labiau už auksą, net už daug gryno aukso; taip pat saldesni už medų ir varvantį korių medų. 11 Be to, tavo tarnas jais įspėjamas; kas jų laikosi, gauna didelį atlygį. 12 Kas gali suvokti savo klaidas? Apvalyk mane nuo „slaptų“ – T. y. man nežinomų arba nepastebėtų.slaptų kalčių.

*19:3 „jų balsas girdimas be kalbos ir posakių“ – Arba „jų balsas negirdimas“; hbr. kalba gali būti ir taip ir taip išverčiamas.

19:4 „Juose“ – T. y. danguose ir skliautinėje platybėje.

19:4 „jis“ – T. y. Dievas.

§19:7 „atgręžiantis sielą“ – Arba „atstatantis sielą“, „grąžinantis sielą į teisingus santykius“, „atsukdamas sielą į teisingą kelią“, „suteikiantis atgailavimą sielai“, „sukeliantis sielos atsigręžimą“; gal „atgaivinantis sielą“, „vėl suteikiantis gyvybę sielai“, „atkuriantis sielą“. Hbr. žodis שׁוּב (šūb) kartais rodo į atgailavimą (I Kar 8:47; Eze 14:6; Eze 18:30 ir kt.); plg. Apd 5:31, 11:18; II Tim 2:25.

*19:7 „doroviškai naivus žmones“ – Hbr. žodis rodo į žmogų, kuris lengvai traukiamas į blogį todėl, kad jis yra „atdaras“ vos ne viskam, imlūs visokioms mintims. Neįžvelgdamas esminių skirtumų, nenumatydamas pavojų ir pasekmių, toks mintyse suteikia „erdvės“ įvairioms pasaulėžiūroms, įskaitant pražūtingas. Šie žodžiai gali apibūdinti tokį žmogų: „atdarasis“, „naivuolis“, „nesusigaudantis žmogus“, „žmogus, nepasirinkęs pasaulėžiūros“, „neutralus žmogus, pasaulėžiūros atžvilgiu“, „pasižymintis atvirumu“, „žmogus, kuris atdaras bet kam“, „žmogus, kuris turi vietos nesuderinamoms pasaulėžiūroms“, „neapsisprendęs žmogus“, „neišmanėlis“, „žmogus, nepriėmęs pamokymo“, „neišmokytasis“.

19:12 „slaptų“ – T. y. man nežinomų arba nepastebėtų.