18
Vyriausiajam muzikantui. Psalmė VIEŠPATIES tarno Dovydo, kuris kalbėjo VIEŠPAČIUI šitos giesmės žodžius tą dieną, kai VIEŠPATS jį išvadavo iš visų jo priešų rankų ir iš Sauliaus rankų. Jis kalbėjo:
Tave myliu, o VIEŠPATIE, mano stiprybe. VIEŠPATS yra mano aukšta apsaugos uola bei mano tvirtovė bei mano * „išvaduotojas“ – Arba „išlaisvintojas“, „išgelbėtojas“.vaduotojas; mano Dievas, mano „uola“ – Arba „stiprybė“, „tvirtumas“, „nejudinamumas“; t. y., tvirtas pagrindas.uola – „juo pasitikiu“ – Arba „pas jį bėgu prieglaudon“.juo pasitikiu; mano skydas bei mano išgelbėjimo ragas, mano aukšta prieglauda. 30  § „Tikras“ – hbr. artikelis, kuris rodo jo išskirtinumą.Tikras Dievas – jo kelias yra tobulas, VIEŠPATIES žodis yra * „patikimas“ – Arba „išlaikęs išbandymą“; hbr. frazė nurodo į tauriųjų metalų išgryninimo procesą, po kuriuo galima patikėti metalo grynumu.patikimas; jis yra skydas visiems, kurie „pasitiki juo“ – Arba „bėga prieglaudon pas jį“.pasitiki juo. 31 Nes kas yra Dievas, jei ne VIEŠPATS? Ir kas yra uola, jei ne mūsų Dievas? 32  Tai Dievas, kuris apjuosia mane jėga ir padaro mano „kelią“ – T. y., elgesį, Dievas keičia elgseną tų, kurie pasitiki Juo.kelią § „nepriekaištingą“ – Arba „tobulą“, „teisingą“, „vientisą“; t. y. be trūkumų dorovės atžvilgiu.nepriekaištingą, 35 Tu man davei savo išgelbėjimo skydą, * „ir“ (2 k.) – Gal „tai yra“.ir tavo dešinė mane „parėmė“ – Arba „palaikė“, „patvirtino“, „sustiprino“.parėmė, ir tavo „švelnumas“ – Plg. II Sam 22:36. Arba „romumas“, „nuolankumas“, „nusižeminimas“, „gerumas“, „apvaizda“ ir pan. Didis Dievas nusižemino (Flp 2:1-8). Jis švelniai ir romai elgdamasis užsiima su mumis žemaisiais ir duoda mums didžius dalykus (II Pt 1:4, I Jn 2:25, taip pat II Kor 3:6; Ef 1:6, 2:6; Kol 1:12; Apr 1:6, 5:10), kurių esame visiškai neverti. Žr. Mt 5:5; Mt 11:29; Mt 21:5; Rom 12:16; I Kor 4:21; II Kor 10:1; Gal 5:22-23; Gal 6:1; Ef 4:2; Flp 4:5; Kol 3:12; I Tes 2:7; I Tim 3:3, 6:11; II Tim 2:24-25; Tit 3:2; Jok 1:21, 3:13, 3:17; I Pt 2:18, 3:4, 3:15.švelnumas padarė mane didį. 49 Todėl dėkosiu tau, o VIEŠPATIE, tarp § „tautų“ – Arba „kitataučių“, „pagonių“.tautų ir giedosiu gyrių tavo vardui.

*18:2 „išvaduotojas“ – Arba „išlaisvintojas“, „išgelbėtojas“.

18:2 „uola“ – Arba „stiprybė“, „tvirtumas“, „nejudinamumas“; t. y., tvirtas pagrindas.

18:2 „juo pasitikiu“ – Arba „pas jį bėgu prieglaudon“.

§18:30 „Tikras“ – hbr. artikelis, kuris rodo jo išskirtinumą.

*18:30 „patikimas“ – Arba „išlaikęs išbandymą“; hbr. frazė nurodo į tauriųjų metalų išgryninimo procesą, po kuriuo galima patikėti metalo grynumu.

18:30 „pasitiki juo“ – Arba „bėga prieglaudon pas jį“.

18:32 „kelią“ – T. y., elgesį, Dievas keičia elgseną tų, kurie pasitiki Juo.

§18:32 „nepriekaištingą“ – Arba „tobulą“, „teisingą“, „vientisą“; t. y. be trūkumų dorovės atžvilgiu.

*18:35 „ir“ (2 k.) – Gal „tai yra“.

18:35 „parėmė“ – Arba „palaikė“, „patvirtino“, „sustiprino“.

18:35 „švelnumas“ – Plg. II Sam 22:36. Arba „romumas“, „nuolankumas“, „nusižeminimas“, „gerumas“, „apvaizda“ ir pan. Didis Dievas nusižemino (Flp 2:1-8). Jis švelniai ir romai elgdamasis užsiima su mumis žemaisiais ir duoda mums didžius dalykus (II Pt 1:4, I Jn 2:25, taip pat II Kor 3:6; Ef 1:6, 2:6; Kol 1:12; Apr 1:6, 5:10), kurių esame visiškai neverti. Žr. Mt 5:5; Mt 11:29; Mt 21:5; Rom 12:16; I Kor 4:21; II Kor 10:1; Gal 5:22-23; Gal 6:1; Ef 4:2; Flp 4:5; Kol 3:12; I Tes 2:7; I Tim 3:3, 6:11; II Tim 2:24-25; Tit 3:2; Jok 1:21, 3:13, 3:17; I Pt 2:18, 3:4, 3:15.

§18:49 „tautų“ – Arba „kitataučių“, „pagonių“.