3
O pačaben abo o skutki le zakonoskre?
Ó, tumen nagoďaver Galaťanale! Ko tumen diliňarďa andre? Se avke žužes tumenge sas oda avriphendo, sar muľa o Ježiš Kristus pro kerestos – avke sar te oda dikhľanas tumare jakhenca! Ča oda tumendar kamľomas te džanel: Či chudňan le Devleskre Duchos, bo kerenas o skutki le zakonoskre? Abo vašoda, hoj šunďan o evaňjelium a pačanďiľan? So, našaďan e goďi? Chudňan le Duchoha a akana kamen te dokerel le ťeloha? Kajci but precerpinďan a zbitočňe? Pačav, hoj oda na sas savoro zbitočňe! Či o Del tumen del peskre Duchos a kerel maškar tumende o zazraki vašoda, hoj keren o skutki le zakonoskre, abo vašoda, hoj šunďan o evaňjelium a pačanďiľan? Dikhen pro Abraham: „Pačanďiľa le Devleske a rachinelas pes leske oda sar spravodľišagos.
Avke šaj džanen, hoj ola, ko pačan, hine o čhave le Abrahamoskre. Le Devleskro Lav imar anglal dikhelas, hoj o Del prekal o pačaben ospravedlňinela avre naroden, vašoda imar anglal diňa te džanel o evaňjelium le Abrahamoske: „Andre tu ena požehňimen savore narodi.O Abraham pačanďiľa a sas požehňimen; avke the savore, ko pačan, hine požehňimen, sar sas ov.
10 Bo savore, ko pes muken pro skutki le zakonoskre, hine tel o prekošiben. Bo hin pisimen: „Prekošlo hin sako, ko na doľikerel a na kerel savoro, so hin pisimen andro zakonos.11 Kade dikhas, hoj anglo Del na ela ospravedlňimen ňisavo manuš prekal o zakonos, bo „o čačipnaskro manuš dživela prekal o pačaben.“ 12 Ale o zakonos nane zathodo pro pačaben, bo hin pisimen: „Ča oda, ko doľikerela o prikazaňja, dživela.13 O Kristus amen cinďa avri andral o prekošiben le zakonoskro oleha, hoj ov korkoro ačhiľa prekošlo vaš amenge. Bo hin pisimen: „Prekošlo hin sako, ko hino figimen pro kašt.14 Ov amen cinďa avri vašoda, hoj prekal o Ježiš Kristus te avel le Abrahamoskro požehnaňje pre aver narodi a hoj prekal o pačaben te chudas le Duchos, saves o Del phenďa, hoj dela.
Pal e zmluva le Abrahamoha
15 Phralale, dav tumen priklados andral o dživipen: Te pes duj manuša pre varesoste dovakeren a keren e zmluva, ta ňiko imar oda našťi čerinel, aňi našťi ke oda vareso dothovel. 16 O Del diňa lav le Abraham the leskre potomkos. Na phenďa „the leskre potomkenge* 3,16 E grecko čhib: o semena,“ sar te vakerďahas pal o but džene, ale phenďa pal jekh: „the tire potomkos 3,16 E grecko čhib: o semenos“, savo hin o Kristus. 17 Kamav oleha te phenel kada: O Del kerďa zmluva le Abrahamoha a diňa les lav, hoj la doľikerela. O zakonos, so sas dino pal štar šel the tranda (430) berša, našťi prephagel e zmluva the oda lav, so o Del diňa. 18 Bo te o ďeďictvos uľahas le zakonostar, akor imar na uľahas ole lavestar, so o Del diňa. No o Del oda diňa sar daros le Abrahamoske prekal peskro lav.
19 Akor pre soste sas dino o zakonos? Sas dino anglo bini, medik na avela o potomkos, pal savo o Del diňa lav. O zakonos sas dino le aňjelendar prekal o vast le prostredňikoskro. 20 Ale na kampel prostredňikos, te džal ča pal jekh dženo. A o Del hino jekh.
O otroka the o čhave
21 Ta akor, sar? Či o zakonos džal pro lava le Devleskre, so diňa? Na, šoha na! Bo te o manuša chudlehas ajso zakonos, so len šaj diňahas dživipen, ta akor sako, ko les doľikerďahas, uľahas ospravedlňimen. 22 Ale le Devleskro Lav phenel, hoj calo svetos hino tel e zor le binoskri, hoj ola, ko pačan, te chuden prekal o pačaben andro Ježiš Kristus oda daros, pal savo o Del diňa lav.
23 Ale angloda, sar avľa o pačaben, amen o zakonos chudelas zaphandlen sar andre bertena, medik pes na sikaďa o pačaben. 24 O zakonos sas amaro vichovavaťeľis, medik na avľa o Kristus, hoj te avas ospravedlňimen prekal o pačaben. 25 Ale kanastar avľa o pačaben, imar na sam tel o vichovavaťeľis, 26 bo savore san o čhave le Devleskre prekal o pačaben andro Ježiš Kristus. 27 Se savore, ko san bolde andro Kristus, urďan pre tumende le Kristus. 28 Imar akana nane aňi Židos, aňi Grekos; aňi otrokos aňi slobodno; aňi murš aňi džuvľi, bo savore san jekh andro Ježiš Kristus. 29 A te san le Kristoskre, akor san o potomstvos le Abrahamoskro a prekal oda lav, so diňa o Del, the o ďeďiča.

*3:16 3,16 E grecko čhib: o semena

3:16 3,16 E grecko čhib: o semenos