8
O Gideon a o Efrajim
O murša andral o kmeňos Efrajim dovakerde le Gideonoske: “So tu amenge kerďal, hoj amen na vičinďal, sar geľal pes te marel le Midijanenca?” Igen pes leha vesekedinde.
Ov odphenďa: “Kerďom me vareso bareder sar tumen? Či nane feder ovocje, so mukel o Efrajim pre maľa, sar calo hroznoskero uľipen le Abiezeriskero? O Del diňa tel tumari zor le Midijaňike veľiťeľen le Oreb the le Zeeb. Me našťi kerďom vareso ajso baro sar tumen.” Sar lenge kada phenďa, preačhiľa lengeri choľi.
O Gideon ňerinel upral o Calmun the Zebach
Sar o Gideon avľa ko Jordan peskere trin šel (300) muršenca, pregeľan o paňi. Sar džanas imar but pal o Midijana, bokhaľile avri a na birinenas. Avke o Gideon mangľa le manušen andral o foros Sukkot: “Mangav tumen, den prekal mire murša maro, bo imar na birinen a me džav pal o Midijaňike kraľa, pal o Zebach the Calmun.”
O vodci andral o Sukkot leske odphende: “Či hine o kraľa o Zebach the o Calmun imar andre tire vasta? Soske majinďamas te del maro tire muršen?”
O Gideon lenge phenďa: “Sar mange o RAJ pomožinela te ňerinel (zviťazinel) upral lende, akor avava ade pale a marava tumen le pušťakere kandrenca the le bodľakenca.” Avke odarik geľa het upre andro Penuel a pomangľa the ode le vodcen, hoj les te den varesavo chaben. Ale the on leske odphende avke sar o murša andral o Sukkot. Avke phenďa le muršenge andral o Penuel: “Sar ňerinava a avava pale, čhivava tele kadi veža.”
10 O kraľa o Zebach the o Calmun sas andro Karkor ajse 15 000 slugaďenca, save ačhile le vichodne kmeňendar, bo 120 000 lendar sas murdarde. 11 O Gideon džalas pro drom, pre savo phirenas o kočovňika pro vichodos le forendar Nobach the Jogbeha. Geľa pro taboris pro mariben ipen akor, sar oda na užarenas. 12 O Zebach the o Calmun denašle, ale o Gideon džalas pal lende. Chudľa sodujen a savore lengere muršen roztradňa.
13 Pal o mariben pes o Gideon, le Joašoskero čhavo, visarďa pale prekal o verchengero drom Cheres. 14 Chudľa jekhe terne muršes andral o Sukkot a šunenas les avri. Oda murš pisinďa prekal leste savore eftavardeš the efta (77) nava le phuredere manušengere the le vodcengere andral o Sukkot. 15 Sar paľis avľa o Gideon ko manuša andral o Sukkot, phenďa lenge: “Dikhen, kade hin o Zebach the o Calmun, prekal save man asanďiľan avri a phenďan: ‘So, imar ňerinďal upral o Zebach the Calmun, hoj te das tire muršen maro?’ ” 16 Avke iľa le vodcen andral o Sukkot a le pušťakere kandrenca the bodľakenca len chudľa te marel. 17 Paľis e veža andro foros Penuel čhiďa tele a le muršen odarik murdarďa.
18 Paľis phučľa le Zebachostar the le Calmunostar: “Save muršen murdarďan pro verchos Tabor?”
“Muršen, save marenas pre tu. Dojekh lendar dičholas sar o čhavo le kraľiskero,” odphende.
19 O Gideon odphenďa: “On sas mire phrala, o čhave mira dakere. Avke sar dživel o RAJ, na murdarďomas tumen, te len mukľanas te dživel.” 20 Paľis phenďa peskere nekphuredere čhaske le Jeteroske: “Ušťi a murdar len!” Ale o Jeter na iľa avri e šabľa, bo sas mek terno a daralas pes.
21 O Zebach the o Calmun phende le Gideonoske: “Av, murdar amen tu! Bo savo hin o murš, ajsi hin the leskeri zor.” Avke o Gideon ušťiľa a murdarďa len. Lengere ťavendar iľa tele pal o meňa o šukar lanci le čhonorenca.
O Izraeliti kamen le Gideon vaš peskero kraľis
22 O murša andral o Izrael phende le Gideonoske: “Av tu amaro kraľis – tu, tiro čhavo the o čhavo tire čhaskero – bo zachraňinďal amen andral o vasta le Midijanengere.”
23 “Na avava tumaro kraľis aňi me aňi miro čhavo, ale o RAJ ela tumaro kraľis,” odphenďa o Gideon. 24 Paľis mek phenďa: “Kamav tumendar mek vareso. Dojekh tumendar mange mi del o čeňa, so iľan le ňeprijaťeľendar.” O Midijana hordinenas o somnakune čeňa andro kana, bo sas Izmaeliti.
25 O Izraeliti odphende: “Radišagoha tuke daha ola čeňa.” Avke thode pre phuv o plašťos a dojekh pre leste čhide o somnakune čeňa. 26 Ole savore somnakune čeňa važinenas ajse biš (20) kili. Dochudľa mek o šukar lanci le čhonorenca, čeňa the purpurova plašťi, so hordinenas o Midijaňike kraľa the o šukar lanci, so sas pre lengere ťavi. 27 O Gideon le somnakastar kerďa socha a thoďa la andre peskero foros Ofra. Savore Izraeliti omukle le Devles a gele ode te lašarel ola socha. Prekal o Gideon the prekal leskeri famelija sas oda sar pasca.
28 O Izraeliti ňerinde upral o Midijana, avke hoj imar šoha (ňikda) pre lende na džanas pro mariben. Andre odi phuv sas saranda (40) berš smirom, medik o Gideon dživelas.
Le Gideonoskere čhave
29 Avke o Joašoskero čhavo o Gideon pes visarďa pale khere. 30 Le Gideon sas eftavardeš (70) čhave, bo sas les but romňija. 31 Leskera romňake-služobňičkake, savi dživelas andro Šichem, uľiľa čhavo a diňa leske nav Abimelech. 32 O Gideon muľa andre šukar phure berša. Parunde les andro hrobos leskere dadeskero le Joašoskero, andre le Abiezerengero foros Ofra.
33 Soča o Gideon muľa, o Izraeliti chudle pale te el napačivale le Devleske a lašarenas le Baaleskere devlen. Le Baal-Berit peske ile sar devles. 34 O Izraeliti peske imar na leperenas pro RAJ, pre peskero Del, savo len iľa avri andral o vasta savore lengere ňeprijaťeľendar. 35 A aňi le Gideonoskera famelijake na presikade e pačiv vaš savoro, so prekal lende kerďa.