13
O Samson uľol
O Izraeliti paľis pale kerenas o bini anglo RAJ. Avke o RAJ len diňa andro vasta le Filišťinenge pro saranda (40) berš.
Sas jekh murš andral o foros Cora andral o kmeňos Dan, savo pes vičinelas Manoach. Leskeri romňi našťi ačhelas khabňi a na sas la čhave. Le RAJESKERO aňjelos pes lake sikaďa a phenďa: “Dikh, našťi ačhehas khabňi a tuke na uľile čhave, ale akana ačheha khabňi a ela tut muršoro. Vašoda merkin, hoj te na pijes mol aňi aver pijiben, a ma cha ňič, so hin melalo. Bo ačheha khabňi a ela tut muršoro. Leskere bala našťi ostrihinen, bo ole dživesestar, kana uľola, ela dino ča prekal o Del sar Nazarejos. Ov chudela te zachraňinel o Izrael le Filišťinendar.”
Avke oj džalas oda te phenel peskere romeske a phenďa: “Avľa ke ma Devleskero murš. Dičholas avri sar le RAJESKERO aňjelos, daravas pre leste te dikhel. Na phučľom lestar, khatar hino, a ov mange na phenďa peskero nav. Ale phenďa mange, hoj ačhava khabňi a ela man muršoro. Phenďa, hoj te na pijav mol aňi ňisavo aver pijiben a te na chav ňič, so hin melalo, bo o čhavoro ela dino ča prekal o Del sar Nazarejos, kanastar uľola dži ko meriben.”
Paľis o Manoach pes modľinelas ko RAJ: “RAJEJA, mangav tut, hoj oda Devleskero murš, saves bičhaďal, te avel pale ke amende. Mi phenel amenge, so te kerel kale čhavoreha, savo uľola.”
O Del šunďa avri le Manoach a o aňjelos le RAJESKERO avľa pale ke džuvľi, sar bešelas pre maľa a lakero rom o Manoach na sas laha. 10 Avke oj denašelas oda te phenel peskere romeske. Phenďa leske: “Oda murš, savo oda džives avľa ke ma, pes mange sikaďa pale!”
11 O Manoach ušťiľa, geľa peskera romňaha ke oda murš a phučľa: “Sal tu oda murš, savo vakerelas mira romňaha?”
“He, som,” odphenďa.
12 O Manoach phučľa: “Sar pes ačhela oda, so phenďal, sar kampel te dživel o čhavoro a so majinel te kerel?”
13 O aňjelos le RAJESKERO leske phenďa: “Tiri romňi mušinel te kerel savoro, so lake phenďom. 14 Te na pijel ňič, so hin le viňičostar, te na pijel mol aňi ňisavo aver pijiben a te na chal ňič, so hin melalo. Mi doľikerel savoro, so lake phenďom.”
15 O Manoach phenďa le RAJESKERE aňjeloske: “Mangas tut, ačh ade, medik tuke na pririchtinaha terňa koza.”
16 Ale o aňjelos leske odphenďa: “The te man ade zľikerďalas, na chaľomas tire chabenestar. Ale te pririchtineha labarďi obeta le RAJESKE, an la.”
O Manoach na džanelas, hoj oda hin le RAJESKERO aňjelos, 17 vašoda lestar phučľa: “Sar tut vičines? Sar pes ačhela oda, so phenďal, kamľamas tuke te presikavel e pačiv.”
18 “Soske phučes pal miro nav? Na del pes te achaľol,” odphenďa leske le RAJESKERO aňjelos.
19 Avke o Manoach iľa terňa koza the e chabeneskeri obeta a obetinďa oda pre skala le RAJESKE. O RAJ kerďa anglo Manoach the leskeri romňi vareso naužardo: 20 Sar e jag džalas andral o oltaris upre andro ňebos, o aňjelos le RAJESKERO geľa upre la jagaha. Sar oda dikhle o Manoach the leskeri romňi, pele le mujeha ke phuv. 21 Le RAJESKERO aňjelos pes imar pale le Manoachoske the leskera romňake buter na sikaďa.
22 O Manoach phenďa peskera romňake: “Amen čačes meraha, bo dikhľam le Devles.”
23 Ale leskeri romňi leske phenďa: “Te amen o RAJ kamľahas te murdarel, na iľahas amendar e labarďi the e chabeneskeri obeta. Na sikaďahas amenge kada savoro a aňi akanake amenge ajso vareso na phenďahas.”
24 Sar lake uľiľa o čhavo, diňa leske nav Samson. O čhavo barolas a o RAJ les požehňinelas. 25 Akor, sar sas andro taboris Dan maškar o foros Cora the Eštaol, le RAJESKERO Duchos chudelas andre leste te kerel.