14
Le Samsonoskro bijav
O Samson geľa tele andro foros Timna a ode pes zadikhľa andre jekh Filišťinka. Sar pes visarelas khere, phenďa peskre dadeske the la dake: „Andre Timna dikhľom jekha Filišťinka. Len mange la romňake!“
O dad the e daj les prevakerenas: „Či nane džuvľi maškar o čhaja tire phralengre the maškar amare manuša? Soske tuke kames te lel romňa maškar o naobrezimen Filišťinci?“
Ale o Samson le dadeske phenďa: „Kala mange le, bo oj mange hiňi pre dzeka!“ O dad the e daj na džanenas, hoj oda hin le RAJESTAR, savo kamľa te džal pro Filišťinci. Bo andre oda časos o Izrael sas tel e zor le Filišťincengri.
Avke o Samson geľa le dadeha the la daha tele andre Timna. Sar avenas ko viňici andre Timna, jekhvareste pre lende chučiľa terno ľevos, savo gravčinelas. Le RAJESKRO Duchos avľa pro Samson a ov peskre vastenca rozčhingerďa le ľevos sar terňa kozica. Le dadeske the la dake pal oda na phenďa ňič. Paľis geľa tele, vakerelas ola džuvľaha, savi sas leske pre dzeka.
Sar pal varesavo časos geľa pale te lel peske la romňake, odgeľa sikra le dromestar, hoj te dikhel le mule ľevos. A andro ťelos le ľevoskro sas but včeli the medos. Iľa andre burňik sikra medos a le dromeha lestar chalas. Avľa ko dad the ke daj a diňa the len ole medostar te chal, ale na phenďa lenge, hoj o medos iľa avri andral o mulo ľevos.
10 Paľis leskro dad geľa tele ke odi džuvľi a o Samson ode kerďa hoscina, avke sar kerenas furt o terne murša. 11 Sar les dikhle o Filišťinci, ile avri prekal leste tranda (30) terne muršen, hoj te ačhen leha pro bijav.
12 O Samson lenge phenďa: „Phenava tumenge varesavi hadanka. Te mange pre oda džanena te odphenel tel o efta džives, akor tumen dava tranda (30) gada the tranda (30) bijavutne gada. 13 Ale te mange na džanena pre oda te odphenel, akor tumen man mušinena te del tranda (30) gada the tranda (30) bijavutne gada.“
Avke leske phende: „Phen amenge oda. Kamas oda te šunel.“
14 A ov lenge phenďa:
„Andral oda, so chal, avľa avri o chaben
a andral oda, so hino zoralo, avľa avri o guľipen.“
A na džanenas pre oda te avel aňi pal o trin dživesa.
15 Pro štarto džives ispidenas pre romňi le Samsonoskri: „Prevaker tire romes, hoj amenge te phenel avri odi hadanka. Te na, labaraha tut the tire dadeskro kher. Vičinďan amen kade, hoj amen te občoraren?“
16 Paľis avľa e romňi le Samsonoskri rovibnaha paš o Samson a phenďa leske: „Tu man našťi avri ačhes a na kames man! Mire manušen diňal hadanka, ale mange la na phenďal avri.“
O Samson lake phenďa: „Se me oda aňi mire dadeske aňi mira dake na phenďom a tuke oda mušinav te phenel avri?“ 17 Ale oj pre leste rovelas savore efta dživesa la hoscinakre. Ajci pre leste ispidelas, hoj pro eftato džives lake oda phenďa avri. A oj paľis geľa te phenel avri odi hadanka peskre manušenge.
18 Pro eftato džives angloda, sar zageľa o kham, lestar phučle o murša andral oda foros:
„So hin guleder sar o medos?
A so hin zoraleder sar o ľevos?“
O Samson lenge odphenďa:
„Te na orinďanas mira terňa gurumňoraha,
na džanľanas miri hadanka!“
19 Akor avľa o Duchos le RAJESKRO pro Samson, geľa tele andro foros Aškalon a murdarďa tranda (30) muršen. Čhiďa pal lende tele o bijavutne gada a diňa len olenge, ko odi hadanka hadinde. Paľis o Samson bara choľaha geľa pale andre le dadeskro kher. 20 Leskra romňa dine leskre družbaske, savo sas leskro prijaťeľis.